Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Одзуки (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Одзуки аяккалла ыткӑнчӗ.

Одзуки отлетел в сторону.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таичи пӗтӗмӗшпех сывалса ҫитессе кӗтсе илнӗ хыҫҫӑн Одзуки каллех ун патне хӑйӗн хӑрушӑ уколне тума пычӗ.

Дождавшись полного выздоровления Таичи, Одзуки снова явился к нему, чтобы сделать свой страшный укол.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Одзуки Таичи патне час-часах ҫӳре пуҫларӗ; унӑн кравачӗ умӗнче тӑнӑ чухне пӗртте яланхи пек мар вӑл, уйрӑмах хаваслӑ, типшӗм те пӗркеленсе пӗтнӗ аллисене сӑтӑркаласа илет.

Все чаще и чаще к Таичи стал заглядывать японец Одзуки: у постели больного японец необыкновенно оживлялся, потирал сухие, сморщенные руки, явно выражая свое удовлетворение.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йӑлтах сывалса ҫитнӗ Таичи ҫине тӑрсах «госпитальрен» мӗнле хӑтӑласси ҫинчен шухӑшлама тытӑннӑччӗ ӗнтӗ, ҫапла шухӑшланӑ хушӑра ун патне пӗр кӗтмен ҫӗртен Одзуки пырса кӗчӗ.

Когда Таичи почувствовал себя совсем здоровым и уже основательно стал подумывать, как ему выбраться из «госпиталя», к нему неожиданно явился японец Одзуки.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ, Ямадо Одзуки, ҫав салтаксенчен пӗри пулма тивӗҫлӗ пултӑм, эпӗ кӑна пысӑк чыс тесе шутлатӑп!

Я, Ямадо Одзуки, имею великую честь быть одним из этих солдат!..

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней