Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Никитишна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Зоя Никитишна, пире Нидермеерӑн La lac-не юрласа парӑр-ха.

Зоя Никитишна, спойте нам: «Le lac» Нидермейера.

XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Зоя Никитишна мӗнлерех? — терӗ Берсенев Еленӑна.

— Какова Зоя Никитишна? — сказал Берсенев Елене.

XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

 — Зоя Никитишна ҫаврӑнса пӑхкалать пулас-ха.

 — Зоя Никитишна никак оглядывается.

XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ҫак Zoé, е, тӗрӗсрех каласан, Зоя Никитишна Мюллер, хитре, кӑштах чалӑш куҫлӑ, вырӑсланнӑ нимӗҫ хӗрӗ; унӑн сӑмси вӗҫӗ ҫурмаран уйрӑлса тӑрать, пӗчӗк тутисем ҫӳхе те хӗрлӗ, хӑй сарӑ ҫӳҫлӗ, мӑнтӑркка.

Эта Zoé, или, говоря точнее, Зоя Никитишна Мюллер, была миленькая, немного косенькая русская немочка с раздвоенным на конце носиком и красными крошечными губками, белокурая, пухленькая.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Шампанскин юлашки тумламӗ патне, хисеплӗ Евдоксия Никитишна, — сирӗн юнӑр тумламӗ патне мар.

— Шампанского, почтеннейшая Авдотья Никитишна, шампанского — не вашей крови.

XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ситников: Авдотья Никитишна килте-и? — тесе ыйтрӗ.

Ситников спросил, дома ли Авдотья Никитишна?

XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Авдотья Никитишна (е Евдоксия) Кукшина пурӑнакан пысӑках мар, Мускаври майлӑ улпут ҫурчӗ … хулин халь ҫунса кайнӑ урамсенчен пӗринче пулнӑ; пирӗн губерни хулисем кашни пилӗк ҫултанах ҫуна-ҫуна кайни паллӑ ӗнтӗ.

Небольшой дворянский домик на московский манер, в котором проживала Авдотья Никитишна (или Евдоксия)Кукшина, находился в одной из нововыгоревших улиц города …; известно, что наши губернские города горят через каждые пять лет.

XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Сергейпе Савва пӗр-ик сӑмах та ваклаймарӗҫ, вӗсене ҫавӑрса та илчӗҫ: Дарья Никитишна Байкова, Ҫемен, Родионов, Андриянов, Стефан Петрович Рагулин.

Сергей с Саввой не успели и парой слов перекинуться как их обступили: Дарья Никитишна Байкова, Семен, Родионов, Андриянов, Стефан Петрович Рагулин.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тата Дарья Никитишна Бойкова, парторганизаци секретарӗ Еременко, Никишин бухгалтер, Рагулин сӑмахне ырлакан уй-хир бригадирӗсем те тухса калаҫрӗҫ, Саввӑпа вӗсем пурте пӗтӗмпех килӗшрӗҫ, анчах строительство валли йывӑҫ нумай кирлӗ пулать тесе пӑшӑрханса калаҫрӗҫ.

Еще выступали Дарья Никитишна Байкова, секретарь парторганизации Еременко, бригадиры-полеводы, горячо поддержавшие Рагулина, бухгалтер Никишин; каждый оратор, во всем соглашаясь с Саввой, высказывал опасение, что очень трудно будет достать такое количество строительного леса.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсӗ, Стефан Петрович, эсӗ те Дарья Никитишна, ман ҫине тӗлӗнсе ан пӑхкалӑр, — терӗ Артамашов.

— Ты, Стефан Петрович, и ты, Дарья Никитишна, не кидайте на меня удивленные взгляды, — продолжал Артамашов.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней