Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Неушлӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл, куратӑр-и, ҫапла калать: артезиански ҫӑл мӗн иккенне неушлӗ вырӑс патшин полковникӗ пӗлмест? — тет.

— Он говорит, видите ли: неужели русский царский полковник не знает, что есть артезианский колодец?

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Неушлӗ вӑл ҫав тери кая юлнӑ-ха?

Неужто он так отстал?

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Неушлӗ эрех те килсе параҫҫӗ-ха?

— Неужели и вино передают?

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Неушлӗ вунӑ ҫул хушшинче пирӗнтен пӗри те вилмест вара?

Неужто за десять лет ни один из нас не расстанется с жизнью?

Ашака юрлама вӗрентни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

 — Неушлӗ эсӗ ҫавна та ӑнланмастӑн?..

 — Неужели ты не понимаешь?..

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Неушлӗ вӑл та, ҫак кун сӳнсе ларма ӗлкӗричченех, ҫакӑн пек шӑмӑ купи пулса юлӗ-ши?

Может быть, к концу дня и от него останется не больше?

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Неушлӗ вара пурне те хӑвӑн сӑнамалла, тӗрӗслемелле, ҫав пур пӑру пӑхакансем, сысна ҫурисене пӑхакансем, чӑхсене пӑхакансем тӑрӑх хӑвӑн ҫӳремелле?

Ужели ж самому за всем и следить, проверять, ходить по этим телятницам, поросятницам, курятницам?

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Неушлӗ мантӑн?

— Неужели забыл?

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Неушлӗ тарма ӗлкӗрнӗ?

Неужели успел удрать?

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Неушлӗ, пӗрне тӑратса хӑварса, ыттисем вӑл пенӗ чухне тухса кайрӗҫ?

Неужели оставили заслон и под его прикрытием отошли?

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Неушлӗ ҫакӑ? — шухӑшлатӑп эпӗ. — Ку вара пачах ҫӗнӗ япала, анчах пушшех интереслӗ!

«Неужели это? — думаю я. — Это совсем ново, но тем интереснее!

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Неушлӗ кунтан каймаллах пулать?

Неужели надо будет уехать отсюда?

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Неушлӗ эсир историри паллӑ ҫынсем — чӗресӗр, ӑс-тӑнсӑр марионеткӑсем, тесе шутлатӑр?

Неужели вы полагаете, что исторические личности — просто марионетки без сердца и разума?

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Неушлӗ вара эсир пултараймастӑр… — тесе сӑмах пуҫларӗ те Сергей, каласа пӗтереймерӗ.

— Уж неужто вы не можете… — начал Сергей и не договорил.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Неушлӗ вӑл мӗншӗн килни ҫинчен пӗлмесӗрех ҫывӑрма выртмалла?

Неужели же лечь спать и не дождаться, не дослушать, зачем он пришел?

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ну ӗнтӗ, Семен Афанасьевич, неушлӗ хӑваласа кӑларса ярӑпӑр ӑна?

— Ну, Семен Афанасьевич, неужели выгоним?!

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Неушлӗ учитель?

Неужели учитель?

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Неушлӗ пӗлместӗр?

Помоги переводом

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Володин мӗнле-ха тата унта, неушлӗ пирӗнсӗр юлчӗ, каймарӗ?

А что Володин — неужто остался без нас, не ушел?

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Неушлӗ вара эпӗ ҫав шӗвӗркке ҫырнӑ ҫырӑва вулаймӑп?

Неужели же я не прочту того, что здесь написал этот мальчишка?

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней