Поиск
Шырав ĕçĕ:
Мищенко хӑй радиопа илтнӗ хыпарсене тӗплӗн каласа пачӗ, каҫпа тата икӗ концерт пама пулни ҫинчен пӗлтерчӗ те хӑйӗн протезӗсене чӗриклеттерсе, тухса кайрӗ.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Мищенко хуралҫӑ радиорупора чарчӗ те ҫапла каларӗ:
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Мищенко хуралҫӑ радио-рупор майласа, хула хыпарӗсене итлеме ларчӗ.Сторож Мищенко, включив радиорупор, сел послушать городские новости.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Пирӗн пӗр арҫын пур, унӑн хушамачӗ Мищенко, фронтран урасӑр таврӑнчӗ.У нас есть один дядька, Мищенко по фамилии, без ног с фронта вернулся.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Манӑн Мищенко калавне итлесе пӗтерме вӑй та, чӑтӑм та ҫитмерӗ.У меня не хватило сил и терпения дослушать до конца рассказ Мищенки.
XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Эп кӗнӗ чух ман пӳлӗмре кӳршӗ именири кантурҫӑ — Никита Назарыч Мищенко ларатчӗ.В моей комнате я застал конторщика соседнего имения — Никиту Назарыча Мищенку.
XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
- 1