Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мишкӑсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку мишкӑсем мана леш хура упаран килӗшерех пачӗҫ.

Эти мишки мне больше того, чёрного, понравились.

Шурӑ мишкӑсем ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мишкӑсем булка патнелле васкасах ишме пуҫларӗҫ.

Мишки скорей поплыли к булке.

Шурӑ мишкӑсем ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Акӑ халь эпир кайӑпӑр та, мишкӑсем епле шӑрӑхпа аптранине курӑпӑр.

А вот мы сейчас пойдём и посмотрим на белых мишек, как им жарко.

Шурӑ мишкӑсем ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ вара, хам курнине, пӗчӗк мишкӑсем читлӗх тӑррине хӑпарса кайнине, тата читлӗх ҫинче хӑяккӑн ҫӳренине курни ҫинчен каларӑм.

И я сказал, что я видал, как маленькие мишки на решётку залезли, да ещё по решётке вбок ходили.

Мишка пӗртте кукӑр ураллӑ мар // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара эпӗ мишкӑна, зоосадри мишкӑсем пек, вырӑн ҫинче выляма пуҫларӑм.

И я стал мишкой ходить по постели, как те мишки в зоосаде.

Эпир каллех зоосада кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Манӑн татах мишкӑсем ҫине пӑхас килетчӗ, анчах анне: — Ну, слонсем патне кайӑпӑр. Хальхи пек ҫӳресен эпир нихҫан та ҫитес ҫук, — терӗ.

Я хотел ещё на мишек смотреть, а мама сказала: — Ну, идём к слонам. Так мы никогда не дойдём.

Мишкӑсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мишкӑсем пурте ун патне чупрӗҫ.

И все мишки к нему побежали.

Мишкӑсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсем те йывӑҫ тӑррине хӑпарасшӑнччӗ, леш мишкӑсем вӗсене ямаҫҫӗ, хӑйсем питӗ кулӑшла ҫыртаҫҫӗ.

Они тоже хотели на дерево лезть, а те мишки их не пускали и очень смешно кусались.

Мишкӑсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мишкӑсем хӑйсем хӑмӑр, хамӑн мишка пекех.

А сами мишки коричневые, совсем как мой мишка.

Мишкӑсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Аннене мишкӑсем патнелле турта пуҫларӑм: — Атя, анне! Кайрӑмӑр, анне! — тесе кӑшкӑртӑм.

И стал маму тянуть, где мишки, и стал кричать: — Мама, пойдём! Мама, пойдём!

Мишкӑсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Анне, мишкӑсем! — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

И я закричал: — Мама, мишки!

Мишкӑсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Шалта йывӑҫ пур, анчах вӑл ҫулҫӑсӑр, йывӑҫ ҫинче чӗрӗ мишкӑсем ҫӳреҫҫӗ.

Там стояло дерево, только без листьев, и на нём живые мишки.

Мишкӑсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫав мишкӑсем питӗ ҫивӗчскерсем иккен!

И вот какие ловкие оказались мишки!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫурт алӑкӗ шалалла мар, тулалла уҫӑлать иккен, мишкӑсем алӑк хӑлӑпӗнчен тытса хӑйсем патнелле туртмалли ҫинчен ӑнкарса илме те пултарайман-мӗн.

Двери открываются не внутрь, а на себя, и у мишек не хватило сообразительности потянуть дверь за ручку.

Ылтӑн йӗлтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпир вӗҫсе кайсанах кунта мишкӑсем килсе хуҫаланма тытӑнаҫҫӗ акӑ.

А как только мы улетим, тут же появятся мишки и начнут всем распоряжаться.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Унта чи чаплӑ картинӑсем: «Иван Грозный», «Виҫӗ паттӑр» тата «Мишкӑсем вӑрманта».

Там все самые известные картины: «Иван Грозный», «Три богатыря» и «Мишки в лесу».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней