Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мишкӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ мишкӑна шыва пӑрахас та, вара ӑна пӳскене ҫӑлса хӑварнӑ пек ҫӑлччӑр, тесе шутларӑм.

Я хотел бросить мишку в воду и чтобы его потом спасли, как мячик, а бабушка сказала.

Мишкӑна шыва кӗртни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Каярахпа чемоданран мишкӑна илтӗм те унпа вылясшӑн пултӑм.

А потом взял мишку из чемодана и пошёл с ним играть.

Витя пӳскене шыва пӑрахни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мишкӑна та асанне хӑйӗн чемоданне чиксе хучӗ.

И мишку бабушка переложила в свой чемодан.

Эпир пӑрахутпа каяс тетпӗр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ мишкӑна хам выртнӑ ҫӗрте пытартӑм та, унпа выля-вылях ҫывӑрса кайнӑ вара.

Я мишку спрятал под одеяло и потихоньку с ним кусался, а потом заснул.

Эпир каллех зоосада кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара эпӗ мишкӑна, зоосадри мишкӑсем пек, вырӑн ҫинче выляма пуҫларӑм.

И я стал мишкой ходить по постели, как те мишки в зоосаде.

Эпир каллех зоосада кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Выртнӑ чух, аннене эпӗ, Мишкӑна хампа ҫывӑрма вырттар, терӗм.

А когда я ложился спать, я просил маму, чтоб она дала мне мишку спать со мной.

Эпир каллех зоосада кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Хампа пӗрле эпӗ Мишкӑна илтӗм.

А с собой я взял мишку.

Ҫул ҫине тухма хатӗрленни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мишкӑна астуса тӑр: татӑксене ҫанӑсем ӑшнелле ан ятӑр!

За Мишкой следи: не спускал бы в рукава.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ мишкӑна шеллесе пӑрахрӑм, юлташсене ӑна вӗлерес мар тесе ӳкӗтлеме тытӑнтӑм.

Мне стало жаль мишку, и я попросил товарищей не убивать его.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Петя, — терӗ Саша уроксем пӗтсен, — Мишкӑна шыраса туп та пӗрре пӗҫертсе ил.

— Петя, — говорит Саша, — найди Мишку и дай ему жару.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алешкӑпа Мишкӑна ӳстерсе ҫитӗнтер.

Расти Алешку да Машку.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Мишкӑна вӑл ҫав тери лайӑх ҫынпа паллаштарать акӑ, ку паллашу унӑн тусӗн малашнехи пӗтӗм пурӑнӑҫӗ мӗнле пулассине татса пама пултарать.

Мишке он несет замечательное знакомство, от которого может зависеть дальнейшая судьба друга.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шофер сасартӑк ахӑлтатса ярса Мишкӑна хулпуҫҫинчен шаплаттарса илчӗ.

Шофер неожиданно расхохотался, вылез из-за стола и хлопнул Мишку по плечу.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл Мишкӑна хӑй умӗн крыльца ҫинелле ирттерчӗ те хӑй хыҫҫӑн алӑка питӗрсе лартрӗ.

Он пропустил Мишку вперед себя на крыльцо и запер за собой дверь.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Хӑнана-и? — терӗ шофер хулӑн сасӑпа кӑмӑллӑн, Мишкӑна машина ҫинчен анма пулӑшса.

— В гости? — басил добродушно шофер, помогая Мишке выбраться.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эй, гражданин! — хутланса выртакан Мишкӑна ҫурӑмӗнчен тӗртрӗ вал.

Эй, гражданин! — толкнул он в спину скорчившегося Мишку.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Мишкӑна вӗсен хыҫҫӑн тата тепӗр машина ыткӑнса пынӑ пек туйӑнчӗ, пӗр тӗлте ҫул пӑрӑннӑ чух ун мӗлкине вӑл уҫҫӑнах курса юлчӗ.

Мишке казалось, что следом за ними мчится еще какая-то машина, и на повороте он ясно разглядел ее контуры.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тӗттӗмленсе пынӑ май, Мишкӑна пӗлӗт ҫуталнӑ пек туйӑнчӗ.

Казалось, что сумерки надвигались со стороны домов, а небо светлело.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пӗр пилӗк минутран Мишкӑна хваттертен кӑларса ячӗҫ те, вӑл хӑрах алӑлли пыма хушнӑ вырӑналла хӑвӑрттӑн утса кайрӗ.

Минут через пять Мишку выпустили из квартиры, и он быстро зашагал к условленному месту.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кухньӑна таврӑнсан, майор Мишкӑна хирӗҫ ларчӗ те ӑна куҫран пӑхрӗ.

Вернувшись в кухню, майор сел напротив Мишки и уставился на него.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней