Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Михайлюк (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Унта халӗ Михайлюк пур, вӑл пулӑшатех.

Там сейчас Михайлюк, он поможет.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Сӑмаха ухата Михайлюк.

— Словоохотлив, Михайлюк.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Михайлюк аллине сулчӗ те каҫса кайса кулчӗ.

 — Михайлюк махнул рукой и расплылся в улыбке.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Тӗрӗс, — ҫирӗплетрӗ Михайлюк.

— Верно, — подтвердил Михайлюк.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Паллах, — чарчӗ ӑна Лелюков, Михайлюк ҫӗнӗрен мӗн каласа кӑтартассине пӗтӗмпех пӗлсе; — укҫа сӗнчӗҫ тата кирлӗ оборудованисене шыв айӗнчен кӑларнӑшӑн хӗрес пама пулчӗҫ…

— Известно, — остановил его Лелюков, знавший уже все, что хотел вновь рассказать Михайлюк, — деньги предлагали и крест за извлечение важного оборудования…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Михайлюк хӑрушӑ ӗҫе хаваслӑн кайрӗ.

Михайлюк шел на большой риск, но был весел.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Михайлюк водолазӑн, хура ҫӳҫлӗ, сарлака хулпуҫҫиллӗ украинецӑн, портри сиктерсе яма хатӗрленнӗ сооруженисем патне пыракан проводсене касса татмалла пулнӑ.

Водолаз Михайлюк, черноволосый плечистый украинец, должен был перерезать проводку к подготовленным к взрыву портовым сооружениям.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Устин Анисимовича илсе тухма тата Михайлюк водолаза каллех хулана куҫарма йышӑнчӗҫ.

Было решено вывезти Устина Анисимовича и снова перебросить обратно в город водолаза Михайлюка.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Арестленисем хушшинче гестапо нумаях та пулмасть йӗрлесе тытнӑ Михайлюк водолаз пулнӑ.

Среди других был водолаз Михайлюк, недавно арестованный гестапо.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней