Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Михайлыч (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Петро Михайлыч калать, сан пеккисене пӗр уйӑхлӑх канма киле яраҫҫӗ, тет.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Петро Михайлыч сасси сасартӑк ҫемҫелчӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Ан асӑнӑр ӑна, Петро Михайлыч.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Петро Михайлыч ҫӑра сарӑ куҫ харшисене пӗрчӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Вӑрҫӑ иртсен тумланатпӑр, Петро Михайлыч.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Урамра пӗр хӗрачаран туянтӑм, ҫийӗр, Петро Михайлыч.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Каҫарӑр, йӑмӑкӑм, кирлӗ мар, — терӗ Петро Михайлыч, сестра ҫине пӑхмасӑр.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Петро Михайлыч чӗтренсе кулнине сиссе, Вадим та кӑшт кулса илчӗ, ҫапах сӑмах чӗнмерӗ, Рита малалла каларӗ:

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Петро Михайлыч ун ҫине куҫне хӗссе пӑхса выртрӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Петро Михайлыч аптрамасть.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Шел, тек манран салтак пулас ҫук ӗнтӗ… бригадир та пулас ҫук, — терӗ Петро Михайлыч, йывӑррӑн сывласа.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Акӑ вӑл эпӗ — Петро Михайлыч Чукило, «Ҫӑлтӑр» колхозӑн бригадирӗ пулнӑскер!

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Петро Михайлыч сасартӑк сарӑ ҫӑра куҫ харшисене пӗрчӗ те салхуллӑ сасӑпа каларӗ:

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Мана Петро Михайлыч Чукило, теҫҫӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Егор Михайлыч улпут патӗнче пулчӗ, некрутсем ҫинчен калаҫрӗҫ, Поликей Ильича асӑнчӗҫ.

Егор Михалыч был у барыни, о некрутах говорили, Поликей Ильича поминали…

III // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Мӗнле, аван ҫын-и вӑл Василий Михайлыч? — ыйтрӗ Володя пиччӗшӗнчен.

— Что, он хороший человек, этот Василий Михайлыч? — спросил Володя у брата.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Чӑрмантармасть, Василий Михайлыч!

— Не мешает, Василий Михайлыч!

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

 — Ҫуррине кивҫен парасчӗ хуть, Василий Михайлыч!

— Хоть бы половину взаймы дали, Василий Михайлыч!

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Кашниех, Михайлыч, ҫапла шухӑшлать, ӗнен ман сӑмаха.

Вот так, Михайлыч, верь слову, любой и каждый думает!

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Э-э, Михайлыч, эсӗ халӑха пӗлместӗн! — терӗ Ерофей Кузьмич.

— Э-э, Михайлыч, не знаешь ты народ! — сказал Ерофей Кузьмич.

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней