Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Михайловкӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн аттепе анне Михайловкӑна пурӑнма куҫнӑ.

Помоги переводом

"Паттӑрлӑхшӑн" медальпе наградӑланӑ // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/articles/afgan-v-r-in ... an-3644434

— Халь, сан ҫапах Михайловкӑна ҫитме шухӑш пур-и?

Помоги переводом

II // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Кунтан Михайловкӑна тухмашкӑн ҫултан сылтӑмалла пӑрӑнса, вӑрманпа тата пӗр ҫухрӑм ытларах каймалла.

Отсюда нужно было свернуть вправо от дороги и проехать лесом 5 верст, чтобы попасть в Михайловское.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Михайловкӑна ҫитнӗ ҫӗре — дивизи пуҫтарӑнчӗ те!

Пока до Михайловки дойдем — дивизия!

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней