Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Митяна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Феничка, Федосья Николаевна, — упӑшкипе Митяна юратнӑ хыҫҫӑн, кӗҫӗн ҫынна юратнӑ пек никама та юратмасть, лешӗ фортепьяно патне ларсан, ун патӗнчен кунӗпе каймасӑр итлеме те хавас.

Фенечка, Федосья Николаевна, после мужа и Мити никого так не обожает, как свою невестку, и когда та садится за фортепьяно, рада целый день не отходить от нее.

XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Митяна та унтах вырнаҫтарчӗҫ.

Митю поместили тут же.

XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗн пулчӗ сана? — терӗ вӑл, унтан, пиччӗшӗ ҫине пӑхса, Митяна Феничка аллине пачӗ.

— Что с тобой? — промолвил он и, глянув на брата, передал Фенечке Митю.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл унпа пуринчен ытла ирсерен садра е картишӗнче тӗл пулнӑ; Базаров ун патне пӳлӗме кӗмен, Феничка хӑй те унӑн алӑкӗ патне пӗрре ҫеҫ — Митяна шыва кӗртме юрать-ши е ҫук-ши? — тесе ыйтма анчах пынӑ.

Он встречался с ней большею частью по утрам рано, в саду или на дворе; в комнату к ней он не захаживал, и она всего раз подошла к его двери, чтобы спросить его — купать ли ей Митю или нет?

XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Пӗррехинче вӑл ҫӗрле, Митяна шӑнӑр туртнӑ пек пулсан, ӑна вӑратма та хушрӗ.

Однажды ночью велела разбудить его: с Митей сделались судороги.

X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл Митяна кӑчӑк туртрӗ, анчах Митя, пуҫне хыҫалалла пӑрса хучӗ те, ҫухӑрашма тытӑнчӗ.

Он поманил к себе Митю, но Митя откинул голову назад и запищал.

IX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Пар-ха Митяна, сиктерем кӑштах.

Дай-ка мне покачать Митю.

VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл Митяна ҫухи ҫинче ҫӳҫеллӗ хӗрлӗ кӗпе тӑхӑнтарнӑ, ҫӳҫӗсене тураса якатнӑ, питне шӑлса тасатнӑ.

Она надела на него красную рубашечку с галуном на вороте, причесала его волосики и утерла лицо.

VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫак вӑхӑтра алӑк уҫӑлчӗ те Феничка Митяна йӑтса кӗчӗ.

Дверь отворилась, и вошла Фенечка с Митей на руках.

VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

 — Митяна илсе килӗр-ха (Феничка килте пурне те эсир тесе чӗннӗ).

— Принесите Митю (Фенечка всем в доме говорила вы).

VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней