Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Машкӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Машкӑна сиккипе чуптарас шухӑш та пур, анчах хама ӳкерсе хӑварасран хӑратӑп.

Пускать Машку во всю прыть побаиваюсь — сбросит.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Юлашкинчен, пурпӗрех хам ӗмӗте пурнӑҫларӑм: ҫӑкӑр таткипе илӗртсе Машкӑна хам патах ҫывхартрӑм, унӑн ҫилхинчен ҫатӑртаттарса ярса тытрӑм та тӑрмашланса утланса лартӑм.

Наконец я добился своего: подманил Машку куском хлеба, вцепился ей в гриву, подтянулся, вскарабкался на шею.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мишкӑпа Машкӑна иккӗшне те тула кӑларса лартрӑмӑр.

Мишку выставили на улицу, да и Машку тоже.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Вӑт мурилесшӗ! — тесе чӗркуҫленсе ӗхлете-ӗхлете, чӑпӑрккине шанмасӑр аврипеле Машкӑна илтернӗ кӑна.

— Вот халява! — кряхтел он и, не надеясь больше на самый кнут, стучал, став на колени, по Машкиному хребту кнутовищем.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Чӑпӑрккине хӗрхенмесӗр, лашасене вӑл, уйрӑммӑнах Клемвовски лаши пулнӑ Машкӑна, хӑйӗн пӗтӗм ҫиллине унӑн аяккисем ҫине вырнаҫтарнӑ пек хӗртнӗ.

Не жалея кнута, он лупил лошадей, в особенности бывшую клембовскую Машку, как бы вымещая на ее боках всю свою злобу.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ачасем, — терӗ Алеша, хӑрушшӑн пӑшӑлтатса, — Машкӑна, тен, ҫав вӑрласа кайнӑ пулӗ?

— Ребята, — оказал Алеша страшным шепотом, — может, это он Машку украл?

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Машкӑна!

— Машку!

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫӳл ту ҫинче пахчара Ӳснӗ ларнӑ пӗр палан, Сашка шыранӑ Машкӑна Яра кунӗпех паян!

В огороде, на горе, Выросла калина, Сашка Машку искал, Чистая картина.

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик, Машкӑна лайӑхрах курас тесе, чи ҫулти вӗрлӗк ҫине хӑпарса, канлӗрех ларчӗ те аялалла пӑхсан хӑраса кайрӗ.

И Чижик, чтобы лучше разглядеть Машку, влезла на самую верхнюю жердь, уселась поудобнее, посмотрела вниз и испугалась.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пирӗн пӳлӗмре савӑнӑҫлӑ, мӗншӗн тесен ҫуллахи вӑхӑтра ӗҫлеме Мускавра юлайманнишӗн кӑштах куляннӑ хыҫҫӑн, тата темле ҫавӑнта юлма пултарнӑ Машкӑна ятлакаланӑ хыҫҫӑн юрлама пуҫларӗҫ, вара эпир Катьӑпа ҫӗрӗпех хальхи вӑхӑтри ҫар романссене итлерӗмӗр, вӗсен хушшинче шӳтле юрӑсем те пурччӗ.

У нас — весело, потому что девушки, немного погрустив, что не удалось остаться на летнюю работу в Москве, и поругав какую-то Машку, которой это удалось, стали петь, и весь вечер мы с Катей слушали современные военные романсы, среди которых несколько было забавных.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней