Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мамзель (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла-с, мамзель, — пирӗн калаҫусем темле… магнитларах…

— Да-с, мамзель, — разговорец у нас выходит магнитный.

Ӑнсӑртран пӗлни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Анчах Мамзель кутӑнтарах пулнӑ пулас, мӗншӗн тесен Марья Петровна алӑка хупнӑ хыҫҫӑнах ӗне мӑйракисемпе алӑкран хытах тӗртсе илчӗ, ҫакна Чижик та илтрӗ.

Но, видимо, Мамзель была упряма, потому что, когда Марья Петровна захлопнула дверь, Чижик услышала, как корова ударила по доскам рогами.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Мамзель хаш сывласа Чижик ҫине шурӑ куҫӗсене кӑларса хаяррӑн пӑхса илчӗ.

Мамзель шумно вздыхала и косила на Чижика гневный лиловый глаз.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кай кунтан, Мамзель, кусем хамӑр ҫынсем.

Иди прочь, Мамзель, это свои.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫак ӗне Мамзель ятлӑ, вӑл килхушшине кӳртмест, ют ҫынсене юратмасть!

Эта корова Мамзель во двор не пустит, она чужих не любит!

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Мамзель, а мамзель, — тет темӗнле хӗрӗнкӗрех йӗкӗт, — ӑҫта каятӑр эсир?

— Мамзель, а мамзель, — говорит какой-то пьяноватый юноша, — вы куда идете?

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Мамзель Мимие ҫынсем кайран та усал сунса асӑнман.

Мамзель Мими оставила по себе память довольно приятную.

VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Мамзель Мими Кирила Петровичӑн ҫывӑх килӗштерсе пӗрле пурӑннӑ хӗрарӑм пулнӑ.

Мамзель Мими была женщина, живущая при Кириле Петровиче.

VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫапла ӗнтӗ Машӑн хут вӗренесси, пӗчӗк чухне мамзель Мими ертсе пынипе пуҫланнӑскер, ҫакӑнпа вӗҫленнӗ те.

Таким образом совершила она свое воспитание, начатое некогда под руководством мамзель Мими.

VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней