Поиск
Шырав ĕçĕ:
Илья Ильич кабинетӗнчен, пӗчӗк коридорпа ҫеҫ уйрӑлса тӑракан пӳлӗмрен, малтан сӑнчӑрти йытӑ хӑрлатнӑ евӗр сасӑ, унтан таҫтан тӳплеттерсе сикни илтӗнчӗ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Сехет тӑххӑр ҫурӑ ҫапсан, Илья Ильич ҫӳҫенсе илчӗ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫапах Илья Ильич хӑй ӗҫӗсем пирки тӑрӑшнине палӑртасах пулать.Впрочем, надо отдать справедливость заботливости Ильи Ильича о своих делах.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Илья Ильич ытти чухнехинчен питӗ ир, сакӑр сехет тӗлнелле, вӑранчӗ.Илья Ильич проснулся, против обыкновения, очень рано, часов в восемь.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Илья Ильич выртнӑ пӳлӗм ҫиелтен пӑхма лайӑх тирпейленӗ пек курӑнать.Комната, где лежал Илья Ильич, с первого взгляда казалась прекрасно убранною.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Илья Ильичӑн пичӗ хӗрлӗ те мар, кӗре те мар, шуранка та мар — нимле те мар, тен, ку Обломов ҫамрӑклах шыҫмакланнӑран ҫапла пулӗ: сахал ҫӳренӗрен-и е сывлӑш ҫитменрен-и, тен, вӑл та, ку та пулманран пулӗ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Гороховӑй урамра, пӗр уезд хули шӑнӑҫмалла пысӑк ҫуртра, хӑйӗн хваттерӗнчи вырӑнӗ ҫинче, ирхине Илья Ильич Обломов выртать.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Чӑн-чӑн Илья Муромец вӗт ку. Акӑ кама сӑнламалла Васнецов художникӑн», — шухӑшлать Крылов ӑна хӑйӗн хучӗсене тӑсса панӑ май.
Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Эпир «Илья Муромецпа» ҫыхӑнӑва ҫухатнине пӗлсен центран ҫӗнӗ приказ килчӗ: шпиона йӗрлесе ҫитет, ӑна ярса илмелле.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Илья Муромец чӑнах та вӑрттӑн служба агенчӗ, — хӑлхаран пӑшӑлтатрӗ полковник.Бондаренко старший зашептал ей в ухо: — Ваш Илья Муромец действительно агент секретной службы.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Эпир Илья Муромецпа ларса тарсан ҫав маяк сигналӗпе шыраса тупнӑ.С его помощью они вышли на наш след, когда мы ехали с Ильей Муромцем.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Малтанхи хутӗнче, ачасем Илья Муромец машини ӑшӗнче тарма хӑтлансан, шӑп ҫак мобильникпа шыраса тупнӑччӗ вӗсене.Один раз они уже схватили ее, когда ребята попытались удрать от них в машине светловолосого типа.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫапла вара Илья Муромец кӑлӑхах васкать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Анчах та лешӗ — Илья Муромец текенни… — Федор самантлӑха шӑпланчӗ.Но ведь, — Федор на мгновение запнулся, — но ведь этот, который Илья Муромец,
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Илья Муромец Штази агенчӗ пулни ҫинчен каласа Карме те ун вӑрттӑнлӑхне кӑштах уҫрӗ темелле, — хушса хучӗ Женя.— И Паарме выдает себя, говоря про мнимого Илью Муромца, что тот агент штази, — добавила Женя.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Анчах та пирӗн Илья Муромец — мошенник мар.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑйне Илья Муромец тесе калакан ҫын сана ачалӑху ҫинчен аса илтерсе шанӑҫа кӗресшӗн.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Эс пурнӑҫра пӗр Илья Муромеца та пулин курнӑ-и?— Ты хоть раз в жизни видел кого-нибудь, кого бы звали Ильей Муроцем
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫакӑ вӑл хӑйне Илья Муромец тенинчен те палӑрчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Илья Муромец икӗ хутчен, ҫук, виҫӗ хутчен те иккӗленмелли сӑлтавсем туса пачӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив