Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Драницына (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фроловпа Драницына та Кӑнтӑр фрончӗн армийӗсенчен пӗрне ямалла тунӑ.

В одну из армий Южного фронта назначались Фролов и Драницын.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пире кӗтсе илеҫҫӗ, — терӗ Жилин аллине бинокль тытнӑ Драницына.

— Нас встречают, — сказал Жилин Драницыну, взявшему бинокль.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролова халӗ ҫак дивизин комиссарӗ, Драницына унӑн командирӗ туса хунӑ.

Фролов был назначен сейчас военкомом этой дивизии, а Драницын ее командиром.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Леля пӗкӗрӗлсе пӗр ывӑҫ юр илчӗ те, ӑна чӑмӑртаса хытарса, ҫак юр чӑмӑрккипе Драницына печӗ.

Леля нагнулась, слепила снежок и бросила его в Драницына.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑй сӑмахне хирӗҫ Леля чуптуса ответ пани Драницына кирек епле сӑмахран та ытларах ӑнланмалла пулчӗ.

Поцелуй, которым она ответила на его признание, был для Драницына красноречивее всяких слов.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Драницына хӑй ӗмӗрне те туйса курман ҫепӗҫлӗхпе ачашлӑх ҫав тери вӑйлӑн ҫавӑрса илнӗ пирки, вӑл пӗр сӑмах чӗнмесӗрех Леля патне пычӗ те, ӑна ыталаса илсе, хӑй ҫумне хытӑ чӑмӑртарӗ.

Никогда не испытанная нежность с такой силой охватила Драницына, что он, не говоря ни слова, подошел к Леле, обнял ее и крепко прижал к себе.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ, ҫак ҫитса кофтӑпа чухне, сивӗ шыва пула кӑвакарса кайнӑ пӳрнесемлӗ хӗр Драницына татах та вӑйсӑр та тӗрексӗр пек курӑнать.

Сейчас, в этой ситцевой кофточке, с посиневшими от холодной воды пальцами, она показалась ему особенно слабой и хрупкой.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫывӑрма выртнӑ чухне комиссар Драницына: — Ыран Мускава, Саклин амӑшӗ патне ҫыру ҫырса ярас пулать… — терӗ.

Укладываясь, комиссар сказал Драницыну: — Надо завтра написать письмо в Москву матери Саклина…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Люба Драницын ӑшчикӗнче мӗн пулса иртнине питӗ лайӑх ӑнланать, ҫавӑнпа та Драницына вӑл шеллесе те илчӗ.

Она отлично понимала, что сейчас происходит в душе Драницына, и ей вдруг стало жаль его.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Леля Драницына аса илчӗ те ирӗксӗрех йӑл кулса ячӗ.

Леля вспомнила о Драницыне и невольно улыбнулась.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Драницына ҫӗнӗ хыпарсене каласа панӑ хыҫҫӑн Фролов унпа пӗрле хӳшӗрен тухрӗ.

Рассказав Драницыну о новостях, Фролов вместе с ним вышел из шалаша.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Канашлӑва уҫнӑ хыҫҫӑн Фролов Драницына сӑмах пачӗ.

Открыв совещание, Фролов предоставил слово командиру.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫаплах ӗнтӗ вӑл, — терӗ Леля, унӑн сасси Драницына хурлӑхлӑ та сулхуллӑ пек илтӗнчӗ.

— Да, да, конечно, — сказала Леля, и Драницыну показалось, что голос ее прозвучал грустно.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫул ҫинче Леля Драницына революциччен хӑй Петроградра пурӑннине, курсра вӗреннине каласа пачӗ.

По дороге Леля рассказала Драницыну, что до революции она жила в Петрограде, училась на курсах.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Темиҫе кун маларах, тен, ҫакӑ Драницына ҫиелтен шухӑшласа калаҫнӑ пек туйӑннӑ пулӗччӗ.

Раньше это, может быть, показалось бы Драницыну легкомысленным.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Драницына Леля хӑйӗн Шенкурскри пулас ӗҫӗ ҫинчен ҫав тери шанчӑклӑн калани тӗлӗнтерсех пӑрахрӗ.

Драницына удивила та уверенность, с которой учительница говорила о своей будущей работе в Шенкурске.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Драницына хирӗҫ ҫав тери уҫӑмлӑ та чӗрӗ куҫлӑ, шурӑ ҫӳҫлӗ старик ларать.

Напротив Драницына сидел седой старик с удивительно яркими и живыми глазами.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кил хуҫи арӑмӗ кӑмакаран купӑста яшки кӑларичченех Драницына пурте тимлӗн итлерӗҫ.

Слушали Драницына до тех пор, пока хозяйка не вытащила из печи чугунный котел со щами.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Нимӗн чӗнмесӗр тимлӗн итлекен халӑх, хӗрелсе кайнӑ сӑн-питсем, хресченсен хаяр та тимлӗ куҫӗсем, тухса калакансенчен хӑшӗ те пулин акӑлчансемпе американецсем Архангельск крайӗнче мӗнле тискерленни ҫинчен каласа парсан, халӑх хушшинче курайманлӑхпа кӑшкӑрашни — ҫаксем пурте Драницына халӑх интервентсене хирӗҫҫине, халӑх интервентсене чунтан-чӗререн курайманнине татах та татах тепӗр хут ӗнентерчӗ.

Молчаливая, внимательно слушающая толпа, раскрасневшиеся лица, строгие, серьезные глаза крестьян, негодующие возгласы, которые раздавались в толпе, когда кто-нибудь из выступавших рассказывал о страшных, позорных событиях в Архангельском крае, — все это еще и еще раз убеждало Драницына в одном: народ против интервентов, народ ненавидит их смертельно.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бородин Драницына чаҫсем мӗнле вырнаҫса тухнине, вӗсем ҫапӑҫӑва мӗнле хатӗррине каласа парать.

Бородин докладывал Драницыну о расположении частей, об их готовности к бою.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней