Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Дохтуров (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Богарнэн вӑй ытларах пулнӑ, Дохтуров ӑнӑҫлӑрах позици йышӑннипе ҫавах тытӑнса тӑнӑ-ха.

Богарнэ имел перевес сил, но Дохтуров занимал более выгодное положение, и это давало ему возможность пока держаться.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ку ӗнтӗ Дохтуров Франци генералӗн Евгений Богарнэ ҫарӗсемпе тӗл пулса ҫапӑҫма пуҫланине пӗлтернӗ.

это Дохтуров столкнулся с Евгением Богарнэ.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пӗренесене вӗренсемпе ҫыхса шыв урлӑ пысӑк мар кӗперсем хывнӑ, вара Малоярославеца каякан Дохтуров корпусӗ пӗтӗмпех ҫав кӗперсем урлӑ каҫнӑ.

связали ими мостки, по которым переправился весь корпус Дохтурова, направлявшийся к Малоярославцу.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мускав еннелле Кутузов янӑ Дохтуров генерал ҫапла пӗлтернӗ: вӑрманта пытаннӑ партизан Сеславин, «Эпӗ Наполеона унӑн пӗтӗм свитипе пӗрле» французсен гвардине тата чылай войскине «куртӑм», тенӗ.

Генерал Дохтуров, которого Кутузов выдвинул в направлении Москвы, сообщал, что партизан Сеславин, укрывшись в лесу, «видел Наполеона со всею его свитою, а также французскую гвардию и другие войска в значительном числе».

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл Дохтуров патне юри янӑ офицер, Мускава хӑварнине Багратиона калама хушманнине пӗлмесӗр, ӑна ҫавӑн ҫинчен каласа пӗлтернӗ.

Офицер, которого он лично послал к Дохтурову, не зная, что от Багратиона скрывают падение Москвы, сказал ему об этом.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах мана генерал Дохтуров тухса кайни ҫинчен пӗлтерчӗҫ, вара хурланнипе чӗре ҫуннӑ пулсан та, итлемелле пулчӗ.

Но меня уведомили, что генерал Дохтуров уже выступил, и так мне оставалось только повиноваться с сердцем, стесненным грустью».

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ывӑннӑ Дохтуров йӗркесӗрленнӗ полксем хушшипеле майпен иртсе кайса, пӗр хумханмасӑр приказсем панӑ.

Усталый, медленно проезжал между расстроенными полками и спокойно отдавал приказы.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хисепсӗр нумай ҫапӑҫусен геройӗ, Аустерлинӑн шурлӑхлӑ ҫыранӗсенче ҫарсене упраса хӑварнӑ, нихӑҫан курман паттӑрлӑхпа Смоленска хӳтӗленӗ Дохтуров Бородино патӗнче те паттӑр та пӗлсе кӗрешнӗ.

Герой бесчисленных боев, спасавший армию в болотных теснинах Аустерлица, с беспримерной храбростью отстаивавший Смоленск, Дохтуров так же храбро и умело действовал у Бородина.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Дохтуров тытӑнса тӑрассине пӗлнӗ вӑл.

Он знал, что Дохтуров будет держаться.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Раевский, Дохтуров, Коновницын, Неверовский, Лихачев нихӑҫан курман паттӑрлӑх кӑтартнӑ.

Невиданную храбрость проявили Раевский, Дохтуров, Коновницын, Неверовский, Лихачев —

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Акӑ лӑпкӑ, ӑшӑ кӑмӑллӑ Дохтуров Аустерлиц патӗнче хупӑрланӑ вырӑс ҫарне илсе тухнӑ генерал.

Был Дохтуров, скромный, отзывчивый генерал, сумевший вывести из окружения остатки русских войск под Аустерлицем.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӑшман ҫӗнӗрен пырса ҫапнисене хирӗҫ тӑрас тесе, питрен аманнӑ Кутузов, Дохтуров тата Багратион ҫӗрлехи вӑхӑтра аманнӑ салтаксене пухса ҫӳренӗ чухне патшан пӗтӗм свити эрех шыраса тӑнтан тухнӑ.

В ночь, когда раненный в лицо Кутузов, Дохтуров и Багратион собирали измученных и раненых солдат, чтобы отразить новые удары врага, вся свита русского императора сбилась с ног в поисках… вина.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӑшман ункинчи ҫарсене Дохтуров хӑтарнӑ.

Из окружения их выводил Дохтуров.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑн ҫинчен астутарса Дохтуров та ӑна: ӗҫсем пӗтӗмпех улшӑнчӗҫ, тӗп ҫапӑҫу центрта пырать, вырӑс ҫарӗсем ҫавӑнта пӗтеҫҫӗ, Сульт та хӑйӗн флангне кӑларса тӑратрӗ, ҫав фланга пырса ҫапма лайӑх, тесе кӑтартса панӑ.

И Дохтуров указывал ему, что обстановка в корне изменилась, решающий бой идет в центре, там гибнут русские войска, но что и Сульт также подставил свой фланг, по которому выгодно бить.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫу хирӗн сулахай енчи шурлӑхлӑ айлӑма Буксгевден ертсе пыракан ҫар ҫурри таранах кӗрсе кайнӑ, Дохтуров та ҫавӑнтах пулнӑ.

Слева в болотистую долину ушла уже половина армии под командованием Буксгевдена, но там был и Дохтуров.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сӗм тӗттӗм пулнипе, Дохтуров кая юлнипе тата хӑй паттӑр пулнипе кӑна Мортье тыткӑна лекессинчен ҫӑлӑнса юлнӑ.

Темная ночь, опоздание Дохтурова и личное мужество спасли Мортье от плена.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Дохтуров салтакӗсем пенӗ сасӑсем еннелле васканӑ, вӗсем тӑшмана Дюрренштейн патӗнче флангран атакӑласа Мортье корпусне ҫӗмӗрме пуҫланӑ.

Солдаты Дохтурова устремились на выстрелы, атаковали у Дюрренштейна противника с фланга, и начался разгром корпуса Мортье.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Юлашкинчен, ҫапӑҫупа пӑшал пенӗ сасӑсем илтӗнсе кайнӑ: Дохтуров отрячӗ тӑшмана пырса ҫапассине кӗтсе илеймесӗр Милорадович Мортьене атакӑланӑ.

Наконец послышался шум боя: это Милорадович, не дождавшись удара Дохтурова, атаковал Мортье с фронта.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сӑрт-ту ҫинчи юханшывсемпе тӗпсӗр варсем урлӑ каҫса тата пӗр ҫырантан тепӗр ҫыран ҫине салтаксене пӗрерӗн каҫарса, Дохтуров хӑйӗн отрядне хӑех ертсе кайнӑ.

Дохтуров повел отряд сам, преодолевая горные реки и пропасти, втаскивая солдат по одному с обрыва на обрыв.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫулран аташса кайнипе вӑл проводниксем Дохтуров, отрядне ҫын ҫӳремен сӑрт-туллӑ вырӑна, илсе кӗнӗ.

Они сбились с пути, и Дохтуров был заведен в непроходимую гористую местность.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней