Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Дорадор (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дорадор хӑйсен ӗҫӗ тухманнине сиссенех ҫухалнӑ.

Дорадор пропал сейчас же после того, как увидел, что их попытка сорвалась.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫӑкӑр пире, яланхи пекех, Дорадор илсе килет.

— Хлеб нам принесёт Дорадор, как всегда.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Пӗр Дорадор кӑна пулман.

Дорадора не было.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тыткӑнрисенчен пӗр Дорадор ҫеҫ калаҫкаланӑ.

Из пленников один Дорадор пытался разговаривать.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Дорадор апат-ҫимӗҫ илсе килнӗ, разведкӑна ҫӳренӗ.

Дорадор приносил пищу, бегал на разведки.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Дорадор хаваслансах тыткӑнран тарма пулӑшма килӗшнӗ.

Дорадор с радостью ухватился за возможность помочь бегству других пленников.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ӑна ҫаплах: Дорадор тесех чӗннӗ.

Его так и звали: Дорадор.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней