Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Гришка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ай, мӗнле намӑссӑр эс, Гришка!

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ахӑлтатса кулса янӑ ачасем ҫине пӑхса, Гришка аллисемпе ик пӗҫҫине шарт ҫапса, аптӑранӑ пек, ҫӗтсе кайнӑ ҫын пек каласа хучӗ.

Посмотрев на рассмеявшихся ребят, Гришка хлопнул руками о бедра и воскликнул растерянно:

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Нумай-ха унта! — тесе именсе хӑлхине хыҫкаласа каласа хучӗ Гришка.

— Много еще! — смущенно почесывая ухо, протянул Гришка.

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Акӑ, эсӗ каласа пар-ха, — тесе ыйтрӗ манран Гришка Черкасов, хӗрлӗ ҫӳҫлӗ хулӑн ача, ӑна пирӗн хушӑра псаломщик тесе хушамат паначчӗ!

— Вот ты скажи, — спросил меня Гришка Черкасов, толстый рыжий парень, прозванный у нас псаломщиком.

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ Федяна хирӗҫ пулса, Шебалов апла пуп майлӑ пуласах ҫук, Гришка Бурдюков, тен, ҫӗррине юриех хывман пулӗ, тесе каласшӑнччӗ.

Я хотел было возразить Феде, что вряд ли Шебалов станет держать попову сторону и что, вероятно, Гришка Бурдюков не нечаянно позабыл снять кольцо.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Гришка пуп патӗнче ухтарнӑ чухне пӳрни ҫине тӑхӑннӑ ҫӗррине хывма маннӑ кайнӑ.

Гришка на обыске у попа надел на палец колечко да и позабыл снять.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Гришка ӑҫта?

— А Гришка где?

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кӗлле ҫӳрекенсенчен нумайӑшӗ: Гришка йӑнӑшпа чан ҫапрӑм, тесе чӑнласах суять, вӑл ӑна юри ашкӑнса хӑтланнӑ, ӳкӗнме хушни уншӑн питех сахал, ӑна ыттисем апла ан хӑтланччӑр тесе, тӗрмене лартмаллаччӗ, мӗншӗн тесен ҫынна пытарма илсе кайнине тур амӑшпе пынинчен уйӑрайман пулсан, татах пырӗччӗ, анчах турӑшӑн ҫавнашкал ирсӗр ҫӗлен-калтана таса турӑш вырӑнне хурса аташни — вӑл ӗнте вилӗм ҫылӑхӗ пулать, тетчӗҫ.

Многие же богомольцы говорили, что Гришка врет, будто бы зазвонил по ошибке, а сделал это нарочно, из озорства. Мало ему покаяния, а надо бы для примера засадить в тюрьму, потому что похороны за крестный ход принять — это еще куда ни шло, но чтобы этакую богомерзкую скотину с пресвятой иконой спутать — это уже смертный грех!

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Крокодила вокзалран турттарса пынӑ чухне, лав хыҫҫӑн ҫав тери нумай халӑх кӗперленсе пынине кура, Спасски чиркӗвӗн чалӑш куҫлӑ пономаре Гришка Бочаров, мӗн пынине тавҫӑрса илеймесӗр, ҫав халӑха «орански» турамӗш сӑнне ӑсатакансен ушкӑнӗ пулӗ тесе чансене ҫапма пуҫланӑ.

Когда крокодила везли с вокзала, за телегой тянулось такое множество любопытных, что косой пономарь Спасской церкви Гришка Бочаров, не разобравшись, принял процессию за крестный ход с Оранской иконой божией матери и ударил в колокола.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хӑйсен карташӗнчи сарайне витме хатӗрленӗ хӑмисене ҫаклатса тухма шутлани те ӗҫе ӑнӑҫлӑ кӗреймен: материала хӑйсен ӑссӗн вырӑнсӑр салатас шута килҫурт совечӗ ырламан, пирӗншӗн тӑшманлӑ адмиралсене — Сенька Пантюшкинпа Гришка Симакова ашшӗсем пӗр хӗрхенмесӗрех хытӑ хӗртсе илнӗ.

Попытки же спереть со двора доски, предназначенные для обшивки сарая, не увенчались успехом: семейный совет не одобрил самовольного расходования материалов не по назначению, и враждебные нам адмиралы — Сенька Пантюшкин и Гришка Симаков — были беспощадно выдраны отцами.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Гришка илесшӗн пулмарӗ:

Гришка сказал:

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ыйт-ха эсӗ унран, ӑна кам та пулин каланӑ-и е каламан-и? — ҫине тӑрса ыйтрӗ Гришка.

— Ты спроси у него, подсказал ему кто или нет, — настаивал Гришка.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гришка Ленька ҫине шӑтарас пек пӑхса илчӗ.

— Гришка смерил Леньку прищуренными глазами.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька патне Гришка Мартынов хӗсӗнсе кӗчӗ.

К Леньке протиснулся Гришка Мартынов.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Шӑши пек йӗп-йӗпе чупса пычӗ те, хӑй аран ҫеҫ сывлать: Ленька, тет, — Гришка майлӑ ҫаврӑнса ӳкнӗ, кӗмӗл тупӑк пирки пире хӗртме хатӗрленеҫҫӗ, тет.

— Прибежал мокрый, как мышь, задыхается: «Ленька, — говорит, — на Гришкину сторону перешел, нас бить собираются за серебряный гроб».

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем пур ӗненмеҫҫӗ, — терӗ вӑл, Гришка еннелле ҫаврӑнса.

А они не верят, — обратился он к Гришке.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гришка ларнӑ ҫӗртен ура ҫине шиклӗн тӑчӗ те никам сисиччен тавралла тинкерсе пӑхрӗ: мӗн те пулин тухсан хӑш еннелле тапса сикмеллине палӑртса хучӗ.

Гришка настороженно приподнялся с земли и незаметно повел по сторонам глазами: куда, в случае чего, подаваться.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑн та, Ленькӑпа Гришка тата тепӗр палламан ача, ҫурӑмӗпе ҫатан еннелле лараканскер, тополь айӗнче хӗрсех темӗн ҫинчен калаҫаҫҫӗ.

Действительно, Ленька и Гришка и еще кто-то третий, повернувшийся спиной к наблюдателям, сидели под топольником и оживлённо разговаривали.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫатан урлӑ тӑсӑлса пӑхса, вӑл тӗлӗнмелле картина курчӗ: урам варринче Ленька тӑрать, вӑл хӑйӗн тӑшманӗпе — Гришка Мартыновпа хӗрсе кайсах кӑмӑллӑн калаҫать!

Высунувшись из-за плётня, он увидел невероятную картину: посреди улицы стоял Ленька и мирно разговаривал с врагом своим — Гришкой Мартыновым!

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гришка хирӗҫ пулчӗ:

Гришка возразил:

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней