Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Грачев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен шутӗнче – Янӑш территори округӗн пуҫлӑхӗ Иван Грачёв, Шупашкар округӗнчи Хӗрарӑмсен ушкӑнӗн пуҫлӑхӗ Наталия Ердукова, Чӑваш Республикин хисеплӗ таврапӗлӳҫи Геннадий Васильев.

Помоги переводом

Иван Яковлев пурнӑҫӗпе пултарулӑхне кӑтартнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/38019.html

С.Илларионов ХФХра тата «Чутеевский» ЯХПКра сӗте ӗҫлесе хатӗрлемелли тата сыр кӑлармалли цехсене (смета хакӗсем 40 тата 20 млн тенкӗ), В.Грачев ХФХра комбикорм цехне (смета хакӗ 10 млн тенкӗ), Е.Новиков ХФХра пулӑ ӗҫлесе хатӗрлемелли цеха (25 млн тенкӗ) тӑвассине вӗҫлесе пыма тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрле - ҫӗнӗ тӗллевсем патне // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... sem-patne/

Грачев хресчен-фермер хуҫалӑхӗ 230 гектар ҫинче пирӗн вырӑншӑн ҫӗнӗ культура - хӗвелҫаврӑнӑш туса илме тытӑннӑ.

Помоги переводом

Пӗрле - ҫӗнӗ тӗллевсем патне // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... sem-patne/

Кашнин валли ӗҫ тупӑнчӗ, А.Павлова — фотозона йӗркелекенӗ, А.Грачева — фотограф, грамотӑсемпе наградӑсене илемлетекенӗ, К.Леонтьев — аслисен футбол вӑййин судйи, Д.Леонтьев — ача-пӑча футболӗн судйи, А.Терентьев — волейбол судйи, спонсор, А. Рожков, К.Алексеева — волейбол судйисем, И.Грачев — шашка-шахмат вӑййисен судйи.

Помоги переводом

«Кавал вӑййи» ҫирӗп йӑлана кӗрессе шанаҫҫӗ // Т.ДОРОФЕЕВА-МИРО. http://gazeta1931.ru/gazeta/9750-kaval-v ... se-shanacc

Грачев Николай Николаев…

Грачев Николай Николаев…

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вула: «Николай Николаевич Грачёв».

Читай: «Николай Николаевич Грачев».

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Симӗс сукно сарнӑ сӗтел умӗнче Егор Зыковпа Васек Грачев тӑраҫҫӗ; Иккӗшӗнне те аллисене хыҫалалла ҫыхнӑ.

Перед столом, накрытым зеленым сукном, стояли Егор Зыков и Васек Грачев, руки их были связаны.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гришка хыҫҫӑн, кӑшт вӑхӑт иртсен, чӑнкӑ ҫырантан Васек Грачев хӑпарни курӑнчӗ.

Следом за Гришкой, немного приотстав, поднимался из-за кручи Васек Грачев.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Васек Грачев Ленькӑран пӗр-ик ҫул аслӑрах.

Васек Грачев старше Леньки был года на два.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька вӗсене ҫийӗнчех палласа илчӗ: вӗсенчен пӗри — Егор Зыков — комсомол организацийӗн секретарӗ, тепри — комсомола тин ҫеҫ илнӗ Васек Грачев.

Ленька сразу угадал их: это были Егор Зыков, секретарь комсомольской организации, и Васек Грачев, которого только что приняли в комсомол.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Грачёв окруженине лекнӗ те вӑрах вӑхӑт хушши хамӑрӑннисем патне тухайман.

Грачёв попал в окружение и уже не мог пробиться к своим.

Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпир те пӑшӑрханма пуҫларӑмӑр — Грачёв япалисем Краснодона юлнӑччӗ.

Мы тоже волновались — вещи Грачёва остались в Краснодоне.

Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Грачёв, эпир калаҫса килӗшнӗ пек, иккӗмӗш кунне те, виҫҫӗмӗш кунне те таврӑнмарӗ, вуннӑмӗш кунне те таврӑнмарӗ.

Грачёв не возвратился ни на другой день, как мы условились, ни на третий, не возвратился и на десятый…

Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Унтан чаршав хупӑнчӗ, сцена ҫине шӑлсӑр ҫӑварлӑ фанер пуҫа хӑвӑрт вырнаҫтарса лартрӗҫ, Игорь Грачёв ун хыҫне пытанчӗ.

Потом занавес закрылся, на сцене быстро установили фанерную голову с открывающимся ртом и Игорь Грачев спрятался за нею.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Игорь Грачев: улӑпӑн пуҫне фанертан касса кӑларатӑп та ӑна сӑрӑсемпе питӗ хӑрушла курӑнмалла сӑрласа лартатӑп, хам вара, ун хыҫне пытанса, мӗн калама кирлине калатӑп, терӗ.

Игорь Грачев сказал, что голову великана он вырежет из фанеры и разрисует ее пострашней, а сам, спрятавшись позади нее, будет говорить что надо.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах Ваня Пахомовпа Игорь Грачев чи тӗлӗнмелле япала шухӑшласа кӑларчӗҫ.

Но самую интересную вещь придумали Ваня Пахомов и Игорь Грачев.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ, паллах, питӗ хытӑ ҫилленсе кайрӑм, ӑна Игорь Грачев ӳкерсе хунине ҫавӑнтах тавҫӑрса илтӗм, мӗншӗн тесен вӑл стена хаҫатӗнче ӗҫлеме тытӑниччен унта нимӗнле карикатурӑсем те ҫукчӗ.

Я, конечно, страшно рассердился и сразу догадался, что это Игорь Грачев нарисовал, потому что пока его в стенгазете не было, то и никаких карикатур не было.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Игорь Грачев пуринчен те лайӑхрах ӳкерет, — терӗ учительница.

— Игорь Грачев лучше всех рисует, — сказала она.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Юлашкинчен вӑл Игорь Грачев патне пычӗ те унӑн альбомне пӑхма тытӑнчӗ.

Наконец она подошла к Игорю Грачеву и стала смотреть его альбом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӑшӗсем киввисене илсе килнӗ, хӑшӗсем ҫӗнӗрен ӳкернӗ, теприсен ӳкерчӗкӗсем купипех, Игорь Грачев хӑйӗн альбомне те илсе килнӗ.

Кто принес старые, кто нарисовал новые; у некоторых были целые пачки рисунков, а Грачев принес целый альбом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней