Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Горпина (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ватӑ пулсан та, ухмах эсӗ, Горпина!

Глупая ты, Горпина, хоть и старая.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ҫакна ҫеҫ калатӑп эпӗ сана, Горпина.

— Одно скажу, Горпина.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Эсӗ мӗн ҫав хӑвӑн ӗҫ ҫук ҫӗре пырса тӑрӑнатӑн, Горпина?

— И что ты, Горпина, не в свое дело лезешь?

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Горпина, атту эпӗ ҫенӗк алӑкне уҫаймастӑп капла…

Горпина, а то мне дверь в сени не отворить…

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Тӑхта эс, Горпина

— Погоди ты, Горпина…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Горпина ӑна хирӗҫ калама ҫӑварне уҫнӑччӗ, анчах ҫавӑнтах урӑх шухӑш тытрӗ те, аллипе сулчӗ.

Горпина уже открыла рот, чтобы возразить, но раздумала и махнула рукой.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Чим-ха, Горпина, эпӗ ыйтам, — хутшӑнчӗ Александр.

— Подождите, Горпина, я спрошу, — вмешался Александр.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Горпина инке, ҫырса хурас пулать вӗт…

Тетка Горпина, надо ведь записать…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эпӗ юрласа пӗтертӗм те — пӑхатӑп: Горпина карчӑкӑн куҫҫулӗ шӑпӑртатса юхать.

Я спел — гляжу: у старой Горпины слезы катятся.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Горпина мана курсанах ҫав кӗпе ҫине пырса ларчӗ те ҫапла каларӗ: «Ватсупнӑ, парса яр-ха ҫавна пӗр ҫур чашӑк», тет, хӑй вырӑнӗнчен те тӑмасть.

И как увидала меня, села на нее Горпина сей же секунд и велит: «Подай ему, старый, с полчашки», а сама не поднимается.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— «Горпина, эсӗ чӗлхуна ҫырт-ха», тет Захар мучи.

— А дед Захарий и говорит: «О, Горпина, ты спрячь лучше язык подальше».

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Захар мучи итлерӗ-итлерӗ те ҫапла каларӗ: «О, Горпина…»

А дед Захарий слушал-слушал, да и говорит: «О, Горпина…»

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Халь мана Онуфриха Горпина патне ҫур чашӑк тӑвар илме ячӗ.

Посылала меня сейчас Онуфриха к Горпине, чтобы взять взаймы полчашки соли.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Хӑраса ӳкнӗ старик ҫеҫ хӑйне Горпина кӑшкӑрса пӑрахиччен хӑй вырӑнӗнчен тӑма та, тапранма та пултараймарӗ.

И не мог только встать и сдвинуться напуганный старик, пока не закричала на него Горпина:

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Мӗн эсӗ, ват супнӑ! — кӑмӑлсӑррӑн ответлерӗ ҫӑнӑхпа вараланса пӗтнӗ Горпина.

— Что ты, старый! — недовольно ответила перепачканная в муке Горпина.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Горпина, Горпина, ыран пирӗн вырсарникун-и-мӗн?

— Горпина, а Горпина, или у нас завтра воскресенье будет?

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней