Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Гай (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑнсӑртран аслати евӗр кӗрлени илтӗнсе кайрӗ, янкӑр уҫӑ ир ҫавӑнтах тӗксӗмленчӗ: Гай мина ҫине пырса кӗчӗ.

Внезапно прозвучал громовой взрыв, и ясное утро сразу нахмурилось: Гай наступил на мину.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вӑхӑт пулнӑ пулсан, тӑвӑттӑм, — ответлет вӗсене Гай, хӗрелсе кайса.

— Я сплел бы, если б время было, — отвечал Гай, краснея.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑшпӗр ҫӗрте, снарядсен шӑтӑкӗсем ҫывӑхӗнче, нӳрӗксӗр ӳсекен армути кӑвакарать е чӑпар курӑк тутлӑ шӑршӑ кӑларса ларать; Гай, йывӑр миномет плити айӗнче пӗкӗрӗлсе, ҫак тутлӑ шӑршӑллӑ курӑка татса илме ӳркенмест.

Кое-где возле воронок седеет безводная полынь, или кустится пахучий чебрец, и Гай, сгибаясь под тяжелой плитой миномета, не ленится нагнуться, чтобы сорвать душистый кустик.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш умӗнче Гай йывӑр тимӗр плитана йӑтса утать, темиҫе кун каярах ӑна Бузько тасатнӑ, хӑйпе йӑтса ҫӳренӗ.

Впереди Черныша шагал Гай, неся тяжелую плиту, которую еще несколько дней назад чистил и нес Бузько.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Гай чул патне таврӑнчӗ те вилнисен докуменчӗсене Черныша пачӗ, Бузькоран илнӗ патронсене кӑна хӑйне хӑварчӗ.

Вернувшись к камню, Гай передал Чернышу документы убитых, а себе оставил только патроны, взятые у Бузько.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Гай кӗсьесене хыпаласа шырарӗ, кошелекпа патронсене илчӗ те каллех шума тытӑнчӗ.

Гай пошарил в карманах, забрал кошелек и патроны убитого и снова пополз.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Гай хӑлхине унӑн кӑкӑрӗ ҫине хучӗ.

Гай приложил ухо к его груди.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Гай ҫав сасӑсем ҫине ҫаврӑнса та пӑхмасть, вӑл ҫывӑхрах темле питӗ кирлӗ сасса илтет: темле япала кӑвакарчӑнсем кӑлтӑртатнӑ пек хуллен палкаса юхать.

Гай не обращал внимания на эти звуки, он слышал поблизости что-то несравненно более важное: глухое клокотание, словно где-то ворковали голуби.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ку Гай пулчӗ.

Это был Гай.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Тьфу, пӗтменскер! — кӑшкӑрать Гай, хӑй тӗлӗнчен Черныш иртсе пынӑ чух.

— Тю, чтоб ты пропало! — выкрикивает Гай, мимо которого проходит Черныш.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Гай хӑй ҫине минӑсен тимӗр ещӗкӗсене ҫакса янӑ та вӗсемпе, рыцарь хӑйӗн тимӗр тумтирӗпе кӗмсӗртеттернӗ пек, кӗмсӗртеттерсе пырать, Сагайда ҫине, юлташӗсем ҫине тата таврари акӑш-макӑш ӗҫсем ҫине ырӑ кӑмӑлпа ӗненӳллӗн пӑхать.

Гай, весь обвешанный металлическими лотками с минами, гремит ими, как рыцарь зелеными латами, и смотрит на Сагайду, на товарищей, на все, что происходит, простодушно и доверчиво.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Нимӗншӗн те ӳкӗнместӗп», — терӗ тепӗр хут Гай.

«Ни в чем не каюсь», — повторил Гай.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хута Черныша панӑ чух Гай хӑйӗн куҫне тата хытӑрах хӗсрӗ, хӑйӗн сӑмахне вӑтаннӑ пекрех малалла каларӗ:

Подавая ее Чернышу, Гай еще сильнее сощурился и продолжал со стыдливой деликатностью:

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Гай гимнастерка тӳмисене вӗҫерчӗ, шал енне ҫӗленӗ кӗсйинчен хут туртса кӑларчӗ.

Гай расстегнул гимнастерку и достал из кармана, пришитого изнутри, бумажку.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Э, ан калӑр, — ответлерӗ Гай шанчӑклӑн.

— Э, не говорите, — уверенно ответил Гай.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Огневой позицине кайнӑ чух Гай ҫаплах ун ҫине ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса пычӗ, темӗнле тӗлӗнмелле йӑл кулчӗ тата, апчху тума хатӗрленнӗ пек, куҫне хӗсе-хӗсе пӑхрӗ.

Когда шли на огневую, Гай все время оглядывался на него и как-то странно улыбался и щурился, будто собирался чихнуть.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сире рота командирӗ чӗнет, — йӑл кулса пӗлтерчӗ Гай, лӗпки ҫинех кулӑшла лартнӑ пӗчӗк пилоткӑллӑ пуҫне ҫӗклесе.

— Вас зовет командир роты, — улыбаясь сообщил Гай, закинув голову в маленькой пилотке, смешно сидевшей на самом темени.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑна нумай пулмасть комсомола илчӗҫ, пухура Гай хӑйӗн пиччӗшне фашистсем епле вӗлерни ҫинчен каласа панине Черныш астуса юлчӗ.

Недавно его принимали в комсомол, и Черныш запомнил рассказ Гая о том, как его брата убили немцы.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те хӑйӗн взводӗнчи Гай боеца ҫӳлӗ пӳллӗ йӑваш ҫамрӑка, курчӗ.

Обернувшись, Черныш увидел бойца своего взвода Гая, высокого тихого юношу.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Осиновый Гай» тени ӑвӑслӑх вӑрманӗ тени пулать.

«Осиновый гай» значит «осиновый лес».

Осиновые Гаи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней