Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Володя сăмах пирĕн базăра пур.
Володя (тĕпĕ: Володя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Володя та чун хавалӗпех кулать.

Володя тоже хохотал от души.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ку Володя Дубинин.

— А это Дубинин Володя.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя ҫилленме шухӑшланӑччӗ ҫеҫ, Ваня хӑвӑрт пуҫларӗ:

Володя уже собрался было обидеться, но Ваня быстро заговорил:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тата пӗр ҫӗр метра яхӑн кайсан, сылтӑмалла пӑрӑнчӗҫ те, Володя сӑмси, ӑшаланӑ какай шӑршине туйрӗ.

Прошли еще метров сто, сделали поворот, и на Володю пахнуло кухонным чадом, запахом жареного мяса.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унтан Володя пӗр виҫеллӗ кавленӗ саса илтрӗ.

Потом Володя услышал мерное хрумтенье жвачки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫавӑнпа Володя утса пынӑ чух пуҫне хулпуҫҫисем хушшине лӑпчӑтса пырать, мӗншӗн тесен ӑна пӗрмай пуҫне тӑрӑнтарассӑн туйӑнать: пуҫ тӗлӗнче усӑнса тӑракан тем пысӑкӑш чул хулӑнӑшне ытларах та ытларах туйма тытӑнать.

Он шел, невольно втягивая голову в плечи, и ему казалось все время, что он непременно стукнется обо что-нибудь макушкой: с каждой минутой ощущение чудовищной каменной толщи, нависшей над головой, становилось все сильнее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя ӑна аран ҫитсе пырать.

Володя еле поспевал за ним.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя коридорсен чул урайӗ тӑрӑх, стена ҫумӗпе, проводсем пуррине асӑрхарӗ.

Володя заметил провода, протянутые вдоль стен по полу каменных коридоров.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя галерея аялалла аннине туйрӗ.

Володя чувствовал, что галерея опускается вниз.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя Ваня хыҫҫӑн утрӗ, анчах ҫавӑнтах чул кӗтессе ҫапӑнса, ҫамки ҫине мӑкӑль лартрӗ.

Володя шагнул за Ваней и тут же набил шишку на лбу, стукнувшись о каменный выступ.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя таҫта аякра ҫутӑ курчӗ, ҫакӑнпа пӗрлех стенасемпе штрекӗн лутра маччи тӑрӑх йӑм хура мӗлкесен темӗн тӑршшӗ ярӑмӗсем сулкаланса тӑнине асӑрхарӗ.

Володя заметил где-то вдали свет, а по стенам и низкому своду штрека протянулись очень длинные перемещающиеся полосы совершенно черных теней.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тӗттӗмре Володя Ваньӑна куртка ҫаннинчен ҫавӑрса тытрӗ.

Володя в темноте схватился за рукав Ваниной куртки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах пуҫне ҫӗклесен, Володя сасартӑк хӗпӗртерӗ те тӗлӗнчӗ те: унӑн ҫивӗч куҫӗсем ҫав тери лӑпкӑ та уҫҫӑн пӑхаҫҫӗ, ҫав вӑхӑтрах чул витӗр шӑтарса тухма пултарнӑ пек, шӑтарасла пӑхаҫҫӗ.

Когда он поднял их, Володя невольно обрадовался и удивился: такой спокойный, зоркий свет был в этом взгляде, оказавшемся неожиданно пронзительным, словно способным пробиться сквозь камень.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫапла Володя пурне те пӗлчӗ, унӑн ҫак ҫынсемпе ҫӗр айӗнче пӗрле пурӑнма тивет.

Так Володя узнал почти всех людей, с которыми ему предстояло теперь жить под землей.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хирӗҫ чӗнекен партизансене асра тытса юлас тесе, Володя пуҫне пӗрмай унталла та, кунталла та пӑрать.

Володя все время вертел головой, стараясь разглядеть и запомнить откликавшихся партизан.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Командир пуҫне пӑркаларӗ те Володя еннелле савнӑҫлӑн пӑхрӗ.

— Командир покачал головой и весело взглянул в сторону Володи.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Кунта! — хӑлхана ҫурса ярасла кӑшкӑрчӗ Володя.

— Здесь! — оглушительно крикнул Володя.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ну, мӗн эсӗ? — пӑшӑлтатса илчӗ Володя, Ваньӑна аяккинчен тӗртсе.

— Ну, что ж ты? — прошептал Володя и подтолкнул Ваню,

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Пур! — хирӗҫ чӗнчӗ партизан; Володя ӗнер ӑна разведкӑран таврӑннине курнӑччӗ.

— Есть, — отозвался партизан, которого вчера Володя видел возвращавшимся из разведки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тата икӗ арҫын ача пырса тӑчӗҫ; пӗрне, аслӑраххине, Ваня Гриценкӑн юлташне, Толя Ковалева Володя палларӗ.

Подошли еще двое мальчиков, в одном из которых, постарше, Володя узнал Толю Ковалева, приятеля Вани Гриценко.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней