Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Андрея (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пиччене Андрея чӗре чирне пула салтака илмен, ҫар билетне тӳрех пачӗҫ.

Помоги переводом

«Хӗрес ҫакмасӑр ҫӳреместӗп» // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... cyremestp/

— Верук мар, Вероника, — тӳрлетрӗ хӗр, Андрея икӗ аллине харӑс тӑсса панӑ май.

Помоги переводом

Верук-Чиперук // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 12–13 с.

Тепӗр кунне Андрея сестра пакетпа пӗрле ҫыру тыттарчӗ.

Помоги переводом

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Юлашки вӑхӑтра Андрея кӑткӑс ӗҫсем те шанса параҫҫӗ.

Помоги переводом

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Тата кунта асли те ҫак Андрея тытса тӑракан ҫӳллӗ каччӑ кӑна пулас, ыттисем ун ҫине аякран пӑхса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Вӗҫертӗр Андрея, — тата ҫирӗпреххӗн каласа хучӗ мастер.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Халех вӗҫертӗр Андрея, — ҫӳллин аллине пырса тытрӗ Ревлен Петрович.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Виҫҫӗшӗнчен чи ҫӳллӗреххи Андрея ҫухавинчен ҫавӑрса тытрӗ.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Гаврилов Андрея ӑнсӑртран урамра тӗл пулчӗҫ.

Помоги переводом

4 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Надежда Кондратьевна сӑмах чӗнмесӗр жасмин туратне хуҫса илчӗ те «Андрея» пачӗ.

Надежда Кондратьевна молча отломила ветку жасмина и подала «Андрею».

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тарас вырӑн ҫинче выртать мӗн те, Андрея вӑл ун ҫине мӑшкӑлларах пӑхнӑ пек туйӑнчӗ.

Тарас лежал в постели и на Андрея взглянул, как тому показалось, насмешливо.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Андрея строя тӑратрӗҫ.

Андрея поставили в строй.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Андрея особый отделра нумайччен, ҫирӗппӗн допрос турӗҫ, анчах та вӑл хӑйне хӑй нумай хутчен допрос тунӑ пекех ҫирӗп пулмарӗ ку.

Андрея долго и строго допрашивали в особом отделе, но не так строго, как он сам много раз допрашивал себя.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вӑл хуть те ӑҫта пулсан та, хуть те мӗн тусан та, турӑҫӑм, хӑвӑн чуру Андрея ҫӑлса хӑвар, унӑн ҫылӑхӗсене каҫар…

 — Где б он ни был, что бы ни делал — спаси, господи, раба твоего Андрея и грехи его прости.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Андрея та ҫавӑн пекех! — ӳкӗтлерӗ Антонина.

И Андрея тоже! — просила Антонина.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Андрея та!

— И Андрея!

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл сӗтел хушшинчен Андрея кукӑртарах хура пӳрнипе юнаса тӑчӗ.

— Он встал из-за стола перед Андреем, грозя ему черным узловатым пальцем.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Килте Тарас пӗр Андрея ҫеҫ курчӗ, — хӗрарӑмсем пулман.

Дома Тарас застал только Андрея, женщин не было.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Крыльца ҫинче Андрея куртӑм мар-и эп?

 — Не Андрея ли я на крылечке видел?

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Халӗ — ирхине — Андрея килте пӗтӗмпех ӗлӗкхи пек мар туйӑнчӗ.

Теперь, утром, все дома показалось Андрею не таким, каким было прежде.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней