Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Аллӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Аллӑ (тĕпĕ: аллӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам шутланӑ Сафа-Гирей аллӑ тултарас умӗн ҫапла ӑнсӑртран ҫӗре кӗрет тесе?

Помоги переводом

5. Пӗчӗк Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тепӗр ҫул аллӑ тултарсан Сафа-Гирей Крым ханне хӑнана чӗнсе пӑхасшӑн.

Помоги переводом

1. Тыткӑна лекнӗ уйӑх // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Аллӑ урлӑ каҫсан, алла патак тытсан арӑм илмелли ҫеҫ юлать.

Помоги переводом

4. Вӑрҫӑ йӗрӗпе // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫӗр аллӑ шӑтӑка икшерӗн лартса тухнӑ виҫ ҫӗр ҫӑкана тӗттӗм пуличчен шӑварса киле таврӑнма шӑпах ӗлкӗретпӗр.

Помоги переводом

Чип-чипер мӑшӑрсем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 50–51 с.

Семен Петрович (вӑл пӗр ҫулталӑк еннех колхоз председателӗ те пулнӑ, ҫавӑнпа ӑна ашшӗ ячӗпе хисеплеҫҫӗ) — пӗчӗк пӳ-силлӗ, аллӑ урлӑ каҫнӑ арҫын.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Пӗччен ҫӗр аллӑ ӗне!

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Алӑкран тухсан, аллӑ ӑс кӗрет тесе ахаль каламан ҫав».

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Алӑкран тухсан, аллӑ ӑс кӗрет, теҫҫӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Пенициллин аллӑ флакон ҫырнӑ.

Помоги переводом

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

— Ну, мӗн шуйттанӗ тума сана аллӑ грам каломель?

Помоги переводом

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

Кӗркунне ҫавӑн пек майпа аллӑ гектар ҫинче ҫӗртме ҫӗклерӗм.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Матӗрне инке аллӑ ҫула та ҫитмен-ха, анчах сӑнран пӑхсан ӑна ытларах пама пулать.

Помоги переводом

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

— Ирт малалла, иртех, — терӗ аллӑ ҫулсенчен иртнӗ кӑмӑллӑ хӗрарӑм, тӗпел кукринче тем ӗҫлекенскер.

— Проходи вперед, проходи, — сказала добрая женщина лет пятидесяти, возившаяся возле кухни.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ҫапӑҫу тата унпа ҫыхӑннӑ ӗҫсем аллӑ ытла ҫын пурнӑҫне татнӑ.

В этой битве пало более пятидесяти крестьян.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗ аллӑ виҫҫӗре.

А мне уж пятьдесят три.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аллӑ ҫын, ватӑ салтаксем, Смоленск халӑхне пулӑшма-и, темӗнле объектсене хураллама-и, унта уйрӑлса кайрӗҫ.

Полсотни старослужащих солдат направили то ли восстанавливать Смоленск, то ли караулить какие-то объекты.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗр аллӑ ҫул каялла Чӑваш ҫӗрӗнче пулса иртнӗ Шурча вӑрҫин докуменчӗсем хушшинче темиҫе салтак ячӗ тӗл пулать.

В документах, посвященных истории произошедшей на чувашской земле сто семьдесят лет назад Акрамовской войны, встречаются имена нескольких солдат.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Михапар пынӑ вӑхӑтра Ярмулла, аллӑ патнелле ҫывхарнӑ ҫын, лупас айӗнче вутӑ ҫуратчӗ.

Вот и сейчас, когда к нему пришел Михабар, он колол под навесом дрова.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫулӗпе хӑй аллӑ латнелле ҫывхарнӑ ӗнтӗ, ачи-пӑчи вӗсен пӳрт тулли, хӑйне пур пӗр ҫамрӑк пекех туять-ха Укка.

А ей уже под пятьдесят, и детей у них полон дом, но женщина все равно чувствует себя молодой.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аллӑ пиллӗке пуснӑ этемӗн вӑрттӑн ӗмӗт те пулма пултарнӑ: май килнӗ пек чух темиҫе ҫул курман ывӑлӗпе тӗл пулса калаҫасси.

Кроме того, отец наверняка надеялся, что сын поможет ему пробиться к высшим чиновникам, а может, и к самому царю!)

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней