Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Аллинче (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лисук кинемей аллинче Хӗл Мучи кучченеҫӗ.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Вӑл шурӑ ҫухаллӑ тӗксӗмрех хӗрлӗ тӗслӗ пальтоне вӗҫертсе янӑ, аллинче сӑнӳкерчӗксен альбомӗ.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Эй, кам ҫупкӑ ҫиесси паллӑ мар-ха, хӗрсем кам аллинче тетӗр, апла ҫупкине манӑн мар, унӑн ҫимелле, ҫапла-и, Лена? — терӗ Василий Петрович йӑл та ял кулкаласа.

Помоги переводом

IX // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Унӑн аллинче кирек епле ӗҫ те вӗресе кӑна тӑракан пулчӗ.

Помоги переводом

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Аллинче вӗр-ҫӗнӗ пысӑк чӑматан.

Помоги переводом

II // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫак хуҫалӑх пӗтӗмпех Василий Кручинкин аллинче.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Н. К. Крупская аллинче Владимир Ильич хӑй патне янӑ икӗ ҫыру кӑна юлнӑ.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Карчӑка аллинче асӑрхаса тытнӑ май, Красноармеец пуҫне ҫӗклерӗ те, хӑй ҫине пурте тимлесех пӑхнине курсан, именчӗклӗн кулса илчӗ:

Бережно поддерживая старушку, красноармеец поднял глаза и, видя, что он находится в центре внимания, смущенно улыбнулся:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Цэрнэ мастер хаваслӑ куҫӗсемпе пӗр машина хыҫҫӑн теприне ӑсатрӗ, шлепкине аллинче тытса пӗр хускалмасӑр пӑхса тӑчӗ.

А мастер Цэрнэ все стоял неподвижно со шляпой в руке, провожая горящими глазами машину за машиной.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Танк люкӗнчен пилӗкӗ таран тухса тӑнӑ танкист аллинче те, унӑн икӗ енӗпе те ачасем лараҫҫӗ.

На руках у танкиста, высунувшегося из люка, а также справа и слева от него сидели дети.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Салтак, вагон ҫине тиес тесе, миххе ҫӗклеме кӑна тӑрать — ун аллинче пушӑ михӗ кӑна тӑрса юлать.

Возьмется солдат за мешок, чтобы погрузить его в вагон, да так и остается с пустым мешком в руках.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Аллинче хӑйӗн темӗнле майпа сыхланса юлнӑ кӗмӗл сулӑллӑ сехечӗ ҫаплах йӑлтӑртатрӗ.

На которой неизвестно каким чудом еще держалась, свисая, браслетка с часами.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Барельефе Урсэкие аллинче курсан, старик ун патне хӑвӑрт утса кайрӗ.

Увидев барельеф в руках Урсэкие, старик быстро направился к нему.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Пӑлхавҫӑ» Преллӑн ҫемҫе аллинче фашист чӗрнисем пытанса тӑраҫҫӗ.

Фашистские когти запрятаны и в мягких лапах «бунтаря» Прелла.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫтаппан пичче вара ҫав самантрах пуҫӗнчи картузне хыврӗ те ӑна аллинче тытнипех пӗр хушӑ нимӗн хускалмасӑр пӑхса тӑчӗ.

А тот вдруг обнажил голову и застыл с картузом в руке.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Аллинче вӑл халь темле япалана пӑчӑртаса тытнӑ.

Зажимая что-то в руке.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫухалса кайнипе темиҫе минута яхӑн ним тума пӗлмесӗр пӑхкаласа тӑнӑ хыҫҫӑн вӑл пуҫӗнчи картузне мелсӗррӗн хыврӗ те аллинче ҫавӑркаларӗ, унтан пурне те пуҫ тайса саламлама пуҫларӗ.

Постояв несколько минут в растерянности, он неловко стянул с головы кепку и, вертя ее в руках, принялся отвешивать поклоны.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Слесарь хӑй пысӑк ӗҫ тунӑ пек чертежа унӑн сӑмси ҫывӑхне илсе пычӗ те аллинче выляткаларӗ.

Слесарь победоносно помахал чертежом перед его носом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пирӗн Силпи улӑхӗсене хӑй аллинче тытса тӑраканни…

Помоги переводом

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Мӗн тума пултарнине йӑлтах турӑм, халӗ вӑл кӗнеке цензор аллинче.

Помоги переводом

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней