Корпус чувашского языка

Сочетаемость: Йывӑҫсен - хыҫӗнчен

Корень слова:

Форма слова: хыҫӗнчен

Часть речи:

Всего встречается: 2197

Йывӑҫсен хыҫӗнчен автомобиль моторӗ кӗрлени илтӗнчӗ.

За деревьями раздался рев и вой автомобильного мотора.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тинкеререх пӑхрӗ: йывӑҫсен хыҫӗнчен ҫутӑ курӑнать.

Пригляделся: будто огонёк из-за деревьев?

Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.

Йывӑҫсен хыҫӗнчен кӑвак мӗлке курӑннӑ пек туйӑнса кайрӗ.

Будто серая тень мелькнула за деревьями.

Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.

Катя, пӑхма кӑна уҫӑ вырӑн хӑварса тутӑрӗпе пӗркенсен, йывӑҫсен хыҫӗнчен тухрӗ.

Катя плотнее закутала шалью лицо, оставив открытыми одни глаза, и вышла из-за деревьев.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Йывӑҫсен хыҫӗнчен пӗр юланут курӑнчӗ, унтан вӑл сасартӑк темӗн кӑшкӑрса ячӗ те лашине пӗр вырӑнта ҫавӑрӑнтара пуҫларӗ.

Из-за деревьев выехал всадник и вдруг, что-то крикнув, завертел коня на месте.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Йывӑҫсен хыҫӗнчен пальто тӑхӑннӑ, аллине винтовка тытнӑ пысӑк арҫын тухрӗ, Катя ун ҫине пӗр самант шак хытса пӑхса тӑчӗ.

Из-за деревьев вышел высокий мужчина в пальто, с винтовкой в руках, Катя пригляделась к нему — и обмерла.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпир канса киленсе ларнӑ чухне, оливка йывӑҫсен хыҫӗнчен пӗр ача чупса тухрӗ.

Пока мы наслаждались отдыхом, из-за оливковой рощи появился мальчик.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫав хушӑра вӑл хӑйӗн ҫине пахчари йывӑҫсен хыҫӗнчен такам шӑтарасла пӑхнине туйрӗ.

Помоги переводом

2. Чулсем макӑраҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней