Корпус чувашского языка

Сочетаемость: хӑвӑрт - ватӑлса

Корень слова: ватӑл

Форма слова: ватӑлса

Часть речи: 8

Всего встречается: 379

Анчах ывӑлӗ вилнӗ хыҫҫӑн вӑл ӗлӗкхи пек пулман ӗнтӗ, лӑпланнӑ, никам ҫине те кӑшкӑрман, никама та вӑрҫман, ӑна ҫывӑх пӗлекен ҫынсем кун пирки: ҫак улшӑну вӑл хӑвӑрт ватӑлса пынине пӗлтерет, тенӗ.

Только лишился он навсегда после гибели сына прежней веселой и деятельной своей ворчливости, ни на кого больше не кричал, не сквернословил, и те, кто знал его близко, видели в этом признак быстро надвигающейся старости.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Нумай пӗлсен — ытла та хӑвӑрт ватӑлса кайӑн.

— Много будешь знать — очень скоро состаришься.

23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Хӑй хӑвӑрт ватӑлса пынине, сывлӑхӗ кунран-кун хавшаса начарланнине вӑл хӑй те сисмерӗ, халӗ те ҫаплах тем ҫине шанчӑк хурать хутран-ситрен курма тивнӗ чух чипер упӑшки ҫине именчӗклӗн юратса, пӗт-пӗтӗм хӗпӗртесе пӑхкаласа илет…

Она сама не замечала того, как быстро она старится, как с каждым днем тает ее здоровье, и все еще на что-то надеялась, при редких встречах поглядывала на своего красавца мужа с робкой любовью и восхищением…

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫын ӗренкинчен тухма пуҫланӑ тата ытла та хӑвӑрт ватӑлса кайнӑ Сашка мучие те Ягоднӑйра пулса иртнӗ улшӑнусем тӗкӗнмесӗр хӑвармарӗҫ.

Даже деда Сашки, опустившегося и резко постаревшего, коснулось влияние происходивших в Ягодном перемен.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Сирӗн чирӗрсем ҫинчен, эсир пӗр-пӗчченех пурӑнни ҫинчен тата епле хӑвӑрт ватӑлса пыни ҫинчен шухӑшлатӑп…

— О болезнях ваших, одиноком вашем житье и как вы скоро стареете…

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ывӑлӗ хӑвӑрт ватӑлса пынӑн туйӑнать ӑна, пурнӑҫӗ ҫӑмӑлах килменрен ҫамрӑклӑх иртерех иртсе пынӑн туйӑнать.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней