Перевод: I сыпӑк, 80/168
Автор: Александр Артемьев, Михаил Рубцов
Источник: Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Добавлен: 2019.10.14 21:56
Тип текста: Проза
Вӑл, ним чӗнмесӗр, Обломовшӑн тӑрӑшать: унӑн кашни кӗпи мӗнлине пӗлсе тӑрать, унӑн ҫӗтӗлнӗ чӑлхисем ҫинчи шӑтӑксене шутлать, вӑл вырӑн ҫинчен хӑш ури ҫине малтан пусса тӑнине пӗлет, унӑн куҫне хӑҫан урпа тухнине, вӑл мӗнле апата мӗн чухлӗ ҫинине, хаваслӑ е кичем пулнине, мӗн чухлӗ ҫывӑрнине асӑрхасах тӑрать, — Обломов хӑйшӗн кам иккенне, хӑй уншӑн ма чӑрманнине пӗлме шутламасӑр, уншӑн ӗмӗр тӑршшӗпех тӑрӑшнӑ пек тӑрӑшать.
Переводы
Она молча приняла обязанности в отношении к Обломову, выучила физиономию каждой его рубашки, сосчитала протертые пятки на чулках, знала, какой ногой он встает с постели, замечала, когда хочет сесть ячмень на глазу, какого блюда и по скольку съедает он, весел он или скучен, много спал или нет, как будто делала это всю жизнь, не спрашивая себя, зачем, что такое ей Обломов, отчего она так суетится.
61 слов. Admin /2019.10.17 11:00/
Помоги озвучкой
Анализ предложения
Вӑл:
ним:
чӗнмесӗр:
Обломовшӑн:
Обломовшӑн
тӑрӑшать:
унӑн:
кашни:
кӗпи:
мӗнлине:
мӗнлине
пӗлсе:
тӑрать:
унӑн:
ҫӗтӗлнӗ:
чӑлхисем:
ҫинчи:
шӑтӑксене:
шутлать:
вӑл:
вырӑн:
ҫинчен:
хӑш:
ури:
ҫине:
малтан:
пусса:
тӑнине:
пӗлет:
унӑн:
куҫне:
хӑҫан:
урпа:
тухнине:
вӑл:
мӗнле:
апата:
мӗн:
чухлӗ:
ҫинине:
хаваслӑ:
е:
кичем:
пулнине:
мӗн:
чухлӗ:
ҫывӑрнине:
асӑрхасах:
тӑрать:
Обломов:
Обломов
хӑйшӗн:
хӑйшӗн
кам:
иккенне:
хӑй:
уншӑн:
ма:
чӑрманнине:
пӗлме:
шутламасӑр:
уншӑн:
ӗмӗр:
тӑршшӗпех:
тӑрӑшнӑ:
пек:
тӑрӑшать: