Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗҫҫӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хулӑ татах ҫӗлен сассипе шӑхӑрчӗ, малтанхи йӗр ҫинех ҫивӗч ҫӗҫҫӗн ӳксе, ӳт-тире касрӗ.

Помоги переводом

XV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Унтан яланхи йӑлапа ҫӗҫҫӗн ҫивчӗшне чӗрнипе тивертсе пӑхса ҫӑкӑра хресченле, какӑр ҫине тытса касса хучӗ.

Потом попробовал нож ногтем, нарезал хлеб, держа его по-крестьянски — у груди.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Давыдов ҫӗҫҫӗн телейлӗ хуҫине чӗнсе илчӗ те: — Хӑв теттӳне ӑҫтан тупнӑ эсӗ, Федот Демидович? Хӑш вырӑнта? — тесе ыйтрӗ.

Давыдов отозвал счастливого владельца в сторону, спросил: — Где ты нашел свою игрушку, Федот Демидович? В каком месте?

XVII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Андрейӗн сунарҫӑнни пек ҫивӗч куҫӗсем кӑна ҫапла кӗҫӗн алӑк умӗнче тӑракан ҫын аллинчи ҫӗҫҫӗн шап-шурӑ ҫивӗчӗшне курса илме пултарнӑ.

Только острые охотничьи глаза Андрея могли разглядеть в руке стоявшего около калитки человека белое лезвие ножа.

16-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней