Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗнелсе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа та наукӑри теорисем пурте вӗҫӗмсӗрех ҫӗнелсе улшӑнса пыма пултараҫҫӗ, кивӗ теорие ҫӗнӗ теори пӑрахӑҫа кӑларса пырать.

Поэтому научные теории о температурах больших глубин могут бесконечно дополняться и видоизменяться, и каждая теория постоянно опровергается новой.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫӗнелсе ӳсмелли иксӗлми пултарулӑх.

Неиссякаемая способность к возрожденью.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юмахӗ каласа памассерен ҫӗнелсе пырать те, хамӑр ыйтатпӑр: «Атя, Куля, яра пар!» — тетпӗр.

Он всегда рассказывает почти одно и то же, но каждый раз чуть по-другому, поэтому мы сами его просим: «Коля, расскажи про рыбалку!».

Вӗҫсе курни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 63–67 с.

Ҫӗрӗ — хамӑрӑн ку, самӑр, асаттесен юнӗпеле шӑварӑннӑ, вӗсен шӑмми-шаккисемпе ҫӗнелсе кӑпӑшкаланнӑ.

Земля эта — наша, кровью наших предков полита, костями их удобрена.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫӗнелсе килнӗ йӑх.

— Переродок!

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Экономика ӳссе ҫӗнелсе пынипе пӗрлех ҫынсен ӑнланулӑхӗ те ҫӗнелтӗр, — кунта партин районти руководителӗ, ҫынсем калашле, хӑйӗн тивӗҫлӗ вырӑнӗнче тӑма тивӗҫ…

Вместе с ростом экономики у людей должно быть и понимание, — здесь районный руководитель партии, как говорят люди, должен занять свое достойное место…

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пӗртанлӑхпа ирӗклӗхе пула вара ӗлӗкхи хӗрарӑм-патшасенче мӗн-мӗн пулни те манра урӑхланса, ҫӗнелсе каять, чи лайӑх тесе шутланакан илемпе, эпӗ ҫураличчен ҫынсем пачах пӗлмен илемпе эрешленет.

От равноправности и свободы и то мое, что было в прежних царицах, получает новый характер, высшую прелесть, прелесть, какой не знали до меня, перед которой ничто всё, что знали до меня.

6 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Руҫ ҫӗршывне ӗнтӗ, унта ҫакӑн йышши киревсӗр япаласенчен пуҫне пурте ҫӗнелсе пыраҫҫӗ пулсан, ҫавнашкал тунӑ пулас.

Но, видно, Русь так уж сотворена, что все в ней обновляется, кроме подобных нелепостей.

Умсӑмах // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Ҫак майпа усӑ курса пирӗн районта та культура ҫурчӗсем пӗрин хыҫҫӑн тепри ҫӗнелсе улшӑннине курса тӑратпӑр.

Мы видим, что воспользовавшись этим способом в нашем районе тоже один за другим дома культуры меняются обновляясь.

Куҫ пурне те курать // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d0%ba%d1%8 ... %82%d1%8c/

Ҫавна май чӑн малтанах шкул вӗренӗвӗн ҫӗнелсе улшӑнмалла, ҫав шутра ҫут ҫанталӑк ӑслӑлӑхӗсем енӗпе те.

В связи с этим перестроиться должно в первую очередь школьное образование, в том числе в области естественных наук.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Чӑн та, Алманч ял тӑрӑхӗн (пуҫлӑхӗ В. В. Долгов) административлӑ центрӗн сӑн-сӑпачӗ куҫ умӗнчех ҫӗнелсе илемленет.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Тӗрӗсех, ялти пурнӑҫ ҫӗнелсе лайӑхланасси ял старости хӑйӗн тивӗҫне чун-чӗре хушнӑ евӗр пурнӑҫласа пынинчен те чылай килет.

Помоги переводом

Ялти пурнӑҫ старостӑран нумай килет // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.30

Сентябрӗн 1-мӗшӗнче ҫӗнелсе улшӑннӑ шкулсем ачасене хӑйсен ытамне илсе асамлӑ пӗлӳ тӗнчине чӗнсе кӗрӗҫ.

Обновленные и измененные школы примят детей с распростертыми объятиями и унесут в волшебный мир знаний.

Шкулсем вӗренӳ ҫулне хатӗрленеҫҫӗ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Сентябрӗн 1-мӗшӗнче ҫӗнелсе улшӑннӑ шкулсем ачасене хӑйсен ытамне илсе асамлӑ пӗлӳ тӗнчине чӗнсе кӗрӗҫ.

1 сентября обновленные школы примут детей с распростертыми объятиями и позовут в волшебный мир знаний.

Шкулсем вӗренӳ ҫулне хатӗрленеҫҫӗ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Ял улшӑнса, ҫӗнелсе пыни куҫкӗрет.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

«Пӗтӗм Раҫҫей ял хуҫалӑхӗн 2016 ҫулхи ҫыравӗ — Раҫҫей Ял хуҫалӑх министерствишӗн тата агропромышленноҫӑн пӗтӗм комплексӗшӗн пысӑк пӗлтерӗшлӗ мероприяти. Юлашки ҫулсенче ял хуҫалӑхӗ рентабельлӗхпе савӑнтарать, агропромышленноҫ комплексӗ аталанать. Ҫырав пулӑшнипе эпир татах ҫӗнелсе улшӑнасса шанатпӑр», — палӑртнӑ Елена Астраханцева.

"Всероссийская сельскохозяйственная перепись 2016 года – очень значимое мероприятие для Минсельхоза России и всего агропромышленного комплекса. Последние годы у нас в сельском хозяйстве хорошая рентабельность, все на подъеме, агропромышленный комплекс развивается, и мы очень надеемся, что с помощью переписи мы будем развиваться еще лучше», – заявила Елена Астраханцева.

Почта маркине ҫырава халалланӑ // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Юлашки ҫулсенче ял инфратытӑмӗ ҫӗнелсе улшӑнни арҫынна чӑннипех савӑнтарать: халӑха электричествӑпа, «сенкер ҫулӑмпа», таса шывпа тивӗҫтернӗ, урамсен хушшинчи ҫула хытӑ сийлӗ тунӑ.

Помоги переводом

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Кунта килсе ҫитнӗ хӑнасем уйрӑмах район центрӗ ҫӗнелсе улшӑннипе кӑмӑллӑ пулнӑ.

Приезжим гостям особенно обновление и изменение центра понравилось.

Элӗксен пысӑк савӑнӑҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ахальтен мар 1934 ҫулта иртнӗ чӑваш писателӗсен союзӗн съезчӗ унӑн «Чӗн тилхепе» калавне ҫӗнелсе пыракан яла сӑнарлакан чи лайӑх хайлав тесе хакланӑ.

Не с проста, на съезде союза чувашских писателей, прошедшем в 1934 году, его рассказ "Ременные вожжи" оценили как самое лучшее произведение, описывающее обновляющуюся деревню.

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ҫакӑ хальхи вӑхӑтра, ял хуҫалӑх таварӗ туса кӑларакансене патшалӑх пулӑшасси вӑй илнӗ, пӗчӗк предпринимательлӗх аталаннӑ, ялти финанспа экономика условийӗсем, ӗҫ ресурсӗсен потенциалӗ, социаллӑ демографи лару-тӑрӑвӗ ҫӗнелсе улшӑннӑ тапхӑрта, уйрӑмах пӗлтерӗшлӗ.

Помоги переводом

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней