Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗмрӗкӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрӑмтунасемпе шӑнасене аллисемпе хутеркелесе, вӗсем ҫурри таран хӑйӑр ӑшне тӑрӑннӑ кӗпер ҫӗмрӗкӗ патне ҫитрӗҫ.

Отмахиваясь, пошли мимо полуразрушенной, до половины ушедшей в песок, фермы.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Халь-халь ишӗлсе аялалла йӑтӑнса анас пек ларакан чӑнкӑ ту тӑрринче чул ванчӑкӗпе кирпӗч ҫӗмрӗкӗ нумай.

Щебнем и разбитым кирпичом усеяна была верхушка утеса, готовая всякую минуту сорваться и слететь вниз.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Чӳрече патӗнчех вара — савӑт-сапа ҫӗмрӗкӗ, кӗленче ванчӑкӗ тата тӑпрапа лӳчӗркенсе пӗтнӗ симӗс курӑк — Нюрӑн чӳрече ҫинче тӑракан чечекӗсен юлашкине пӗр купа купаланса выртать.

А под окном лежит груда битых черепков, стекла, земли и мятой, изломанной зелени — остатки Нюриных цветов, стоявших на подоконнике.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Грузовик ҫӗмрӗкӗ айӗнче Скибан шофер тупӑнмарӗ.

Шофера Скибана не оказалось под обломками грузовика.

13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Пӳрт патӗнче «сэмка» ҫӗмрӗкӗ йӑваланса выртать.

Возле дома валялась разбитая «эмка».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Урайӗнче ҫӗтӗк-ҫурӑк нумай, хут татӑкӗсем, савӑт-сапа ҫӗмрӗкӗ сапаланса выртать.

По всему полу были разбросаны тряпки, бумага, черепки битой посуды.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Чупса ҫитнӗ, пӗренесене ярса тытнӑ та — кӗпер ҫӗмрӗкӗ патне.

Подбежали, схватили бревна — к пролому.

Шуйттан кӗперӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней