Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитнӗпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир ӗнтӗ Мускава та ҫитнӗпе пӗрехчӗ.

Мы уже подъезжали к Москве.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Халӗ ӗнтӗ киле ҫитнӗпе пӗрех, — терӗ Анна ҫӑмӑллӑн.

— Вот мы почти и дома, — облегченно сказала Анна.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпир Тула патне ҫывхарнӑ чухне тул ҫутӑлса ҫитнӗпе пӗрехчӗ.

Уже почти рассвело, когда мы стали подъезжать к Туле.

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

Шыв кӳлленчӗкӗ кӗр еннелле типсе ҫитнӗпе пӗрех, ҫавӑнпа та унта сазансене тытасси тем йывӑр ӗҫ темелле мар.

Музга к осени почти пересохла, и переловить сазанов не составляло особого труда.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫӳле ҫӗкленсе ҫитнӗпе пӗрех пулнӑ, сасартӑк французсен куҫӗ умне лекнӗ.

Поднялись уже до самых вершин, да только были замечены вдруг французами.

Хура пӗлӗт // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Акӑ ҫитнӗпе пӗрех.

Вот уже рядом.

Пӑрӑнӑр! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тӳпе пӗлӗтрен тасалса ҫитнӗпе пӗрех.

Небо почти все прочистилось.

IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хӑй хушӑкӗ патне никама палӑртмасӑр ҫитнӗпе пӗрехчӗ, сасартӑк, ме сана!..

Уже почти добрался, никем не примеченный, до своего лаза, а тут вдруг на тебе!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫитнӗпе пӗрех.

— Да, почти.

XXX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Чалланса ҫитнӗпе пӗрех, калама ҫук мӑнкӑмӑллӑ, пуян.

Седой почти и такой важный, богатый.

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Ҫырма тасалса ҫитнӗпе пӗрех ӗнтӗ, пӑтранчӑк шыв каярах тытӑнса юлнӑ пӑр катӑкӗсене юхтарса пырать.

Река почти очистилась, вода шла мутная, волоча отдельные запоздалые льдины.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Савельич пысӑк уяв ҫитнӗпе пӗрех хавасланнӑ.

Савельич торжествовал.

Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней