Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗплетӳ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку ҫапла пулман тӑк, урӑхла каласан — ҫирӗплетӳ пулман тӑк — ун чухне мӗнлерех пӗтӗмлететтӗрччӗ?

А если бы этого не случилось, то есть не было бы доказательства, — как бы вы тогда отнеслись?

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн тӑванӗсем патне синкер пирки ҫак кунсенче Рио-Жанейро полицийӗнчен официаллӑ ҫирӗплетӳ килнӗ.

Родственники его получили на днях полицейское официальное уведомление об этом из Рио-Жанейро.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Брентган хӗрсен хваттерне мӗнле тӗллевпе кайма хатӗрленнине тавҫӑрсан Лей кӑштах шикленчӗ, унта ан кайтӑр тесе кӑсӑкрах вырӑн пуррипе илӗртсе ӳкӗте кӗртесшӗнччӗ, анчах Брентган Лей мӗн каланине ӑнланмарӗпе пӗрех, Брентган икӗ хутчен: «Ҫапла… Паллах… Тӗрӗс калатӑн», — терӗ те Лей патӗнчен хӑрушла сӗлкӗшленсе тухрӗ; халӗ унӑн тӗп-тӗрӗс ҫирӗплетӳ тупмалла.

Догадавшись, с какой целью Брентган хочет ехать в квартиру девиц, Лей, несколько струсив, пытался его отговорить, ссылаясь на более интересное место, но Брентган почти не сознавал, что говорит Лей. Два раза Брентган сказал: «Да… Конечно… Ты прав», — и вышел от него в дикой тоске, стремясь иметь точные доказательства.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Вӗсенчен пӗрне хӑваратӑп — ҫирӗплетӳ вырӑнне, ыттисене вара… — ювелир кулса ячӗ те мана пӗтернӗ алмазсене чӳречерен ывӑтрӗ.

Один из них я оставлю, как доказательство, а остальные… — и он, смеясь, бросил в окно гибельные мои алмазы.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Ҫак ҫирӗплетӳ суд приговорне еплерех витӗм кӳрӗ — эпир пӗлместпӗр, анчах, тӗрӗслӗх тупас тӗллевпе, Ганувер тискер те хурлӑхлӑ ӗҫпе пачах ҫыхӑнманнине пичетре палӑртни кирлӗ тесе шухӑшлатпӑр».

Мы не знаем, как отзовется это обстоятельство на приговоре суда, но считаем делом справедливости печатно установить непричастность Ганувера к ужасному и печальному делу».

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Ҫав системӑра Коперник пӗр тӗрӗс ҫирӗплетӳ кӑна тупнӑ, вӑл — Уйӑх чӑннипех ҫӗр тавра ҫаврӑнни.

Коперник нашел в ней только одно правильное утверждение — это то, что Луна действительно вращается около Земли.

Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Каллех ак сире хамӑр килти чӗрчунсен психики тӗлӗшпе тирпейсӗр пулнине кӑтартакан ҫирӗплетӳ.

— Опять вам доказательство, как мы небрежны к психике наших домашних животных.

XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Чи хастаррисене – Сергей Николаевич Волкова, Александр Петрович Капитонова, Юрий Васильевич Краснова Ҫирӗклӗ Шӑхаль ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Сергей Солин «Хӑвӑлҫырма ялӗн хисеплӗ гражданинӗ» хӑю ҫакса ячӗ, ҫирӗплетӳ хутне пачӗ.

Помоги переводом

«Яла кӗрсен мӗн сас лайӑх?» // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d1%8f%d0%b ... b9a%d1%85/

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней