Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗмшер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрлӗ кӑшманпа ҫӗрулми кӑларса пуҫтарма та шефсем килетчӗҫ, вӗсене апатлантарма вара ҫирӗмшер сурӑх пусаттӑмӑр…

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ҫак таса уй-хирпе кӑвак тӳпе умӗнче сирӗн ума ҫирӗмшер пуслӑх ҫурта лартма тупа тӑватӑп».

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Кашни кун ҫирӗмшер страница кӗнене вула.

Помоги переводом

XX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кольцовка ҫыннисем, ав, кӑҫал гектартан ҫирӗмшер центнер ыраш, ҫирӗм пилӗкшер центнер тулӑ туса илме сӑмах панӑ.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ку лесничествӑсенче вӑрман хуралҫисем ҫирӗмшер ҫул ытла ӗҫлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Малтан харӑсах пӗр хут, виҫҫӗ, кайран, вуншар, ҫирӗмшер, вӑтӑршар ҫӗклекен пулать.

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Миҫе ҫынна пӗлмест пуль ӗнтӗ Ухтиван хӑй астӑвасса: урӑх ҫӗртен (вырӑнтан хӑваласа кӑларнӑ кӑвак сӑмсаллӑ тиексем, исправниксем чӑваш хушшине килсе кӗреҫҫӗ те ик-виҫ ҫултан пурлӑхӗсене ҫирӗмшер лавпа тиесе каяҫҫӗ.

Скольких из них помнит Ухтиван, как они, выгнанные за пьянство и лихоимство с одних мест, устраивались здесь, среди чувашей, и через два-три года на двадцати подводах увозили награбленное добро.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗншӗн ҫирӗмшер пус кӑна?

— Отчего ж только по двадцати копеек?

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Калӑпӑр, ҫын пуҫне ҫирӗмшер пус.

— Скажем, на голову по двадцати копеек.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Павӑл Эльгеева пин тенкӗлӗх коронӑсӑр, икӗ пуҫлӑ амӑрткайӑк кӳлепиллӗ хут укҫа тата ҫутӑ хӑмӑр тӗслӗ ҫирӗмшер тенкӗлӗх керенкӑсене, хачӑпа каса-каса вӑтӑр пилӗк штук тыттарчӗҫ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эльгеев чармарӗ ачисене: ҫирӗмшер пус укҫа та парса ячӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чулсем пӗрешкел пысӑкӑш, тап-таса, йӑп-йӑлтӑркка, ҫирӗмшер карат е ытларах та таяҫҫӗ.

Камни были почти одинаковой величины и чистейшей воды, весом не менее двадцати каратов.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Енчен те эпӗ ӳсӗр пулман тӑк — эпӗ сире пурне те палуба ҫине туртса кӑларӑттӑм та малтанхи вӑхӑтра уйӑхра ҫирӗмшер шиллинг парӑттӑм.

Если б я не был пьян, я вас всех вытащил бы на палубу и дал бы вам на первое время в месяц по двадцати шиллингов.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Хаклашсан-хаклашсан, Ванькка акӑлчансен шинелне тӑватӑ пӑт ҫӑнӑхпа улӑштарчӗ, хӑй укҫипе ҫирӗмшер кӗрепенкке вир тата пӑрҫа, ҫул ҫинче ҫиме пӑртак кӑлпасси, кӗрепенккишӗн ҫичӗ пус парсах виҫӗ кулач, чӑмӑр пысӑкӑш виҫӗ катӑк сахӑр туянчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Виҫҫӗмӗш ҫынни ҫирӗмшер фут ҫӳлӗш йывӑҫ урасем ҫинче тӑратчӗ.

Третий стоял на деревянных ногах высотой в двадцать футов каждая.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӗсем ҫакна шутларӗҫ: урамра вунтӑватӑ автомашина тӑрать, кашнин ҫине ҫирӗмшер салтак ларать.

Они подсчитали, что на улице стоит четырнадцать автомашин-транспортеров, а в каждой помещается человек по двадцать солдат.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫӗр каҫҫиччен, ҫул лайӑх вырӑнсенче, вӗсем ҫирӗмшер километр та кайрӗҫ.

За ночь, если дорога была хорошая, делали километров по двадцать.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑшпӗр помещиксем, ҫавана хӑйсем тӳлесе илсе, ҫынсене ҫав хакпах кивҫенле салатса пама хӑтланса пӑхрӗҫ; анчах ҫынсем килӗшмерӗҫ; хуйха та ӳкрӗҫ: вӗсене ҫавана шаккаса унӑн янӑравне итлес, алӑра ҫавӑркаласа пӑхас, ултавҫӑ мещанин-усламҫӑран ҫирӗмшер хутчен: «Мӗнле, тусӑм, ҫави питех мар-и?» тесе ыйтас хаваслӑхран хӑтарнӑ.

Иные помещики вздумали было покупать сами косы на наличные деньги и раздавать в долг мужикам по той же цене; но мужики оказались недовольными и даже впали в уныние; их лишали удовольствия щелкать по косе, прислушиваться, перевертывать ее в руках и раз двадцать спросить у плутоватого мешанина-продавца: «А что, малый, коса-то не больно того?»

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Ӑстаҫӑ чӑн малтан ан сарлакӑшне йышӑнакан ҫӑлтӑр тума кумминче миҫе ҫип пулмаллине шутласа кӑларать, икӗ айккине ҫирӗмшер ҫип ҫӗвӗсемлӗх хӑварать.

Мастерица тщательно высчитывала сколько нитей основы займет раскинувшаяся на всю ширину ткани звезда, предусматривала ниток по 20 на кромку с того и другого края.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

2. Хӗрарӑмсене тата кун тӑрӑх кӗрӗшсе ӗҫлекенсене ҫирӗмшер пусчен ӗҫ укҫи хӑпартмалла тӑвар.

2. Женщинам и поденным поднять плату по двадцати копеек.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней