Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫулӑмпала (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен хыҫӗнче Лихая станцийӗ, таврари пушанса юлнӑ тӳремлӗхе тӗтӗмлӗ ҫулӑмпала ҫутатса, тӑлӑххӑн тӑрса юлчӗ.

За спиной у них дымным заревом горела Лихая, озаряя опустевшую равнину.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чӗрем, чӗрем, сиксе тапать, мӑнтарӑн, Ӑшӑм ҫунать курми ҫулӑмпала.

Помоги переводом

Хӗр патне ҫырнӑ ҫыру // Александр Кӑлкан. «Сунтал», 1939, 8№, 22 с.

Григорий Аксинья куҫӗнчен шӑтарасла пӑхрӗ те, вӑл куҫсем ачаша вӗреннӗ ҫуйкӑн ҫулӑмпала ҫутӑлса кайнине асӑрхаса илчӗ.

Григорий в упор поглядел Аксинье в глаза, увидел, как вспыхнули они балованным отчаянным огоньком.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫулӑмпала ӗннӗ тимӗрҫӗ кушака ҫӗре илсе анчӗ.

Полуобгорелый кузнец с своей добычей полез вниз.

VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней