Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

этемлӗх сăмах пирĕн базăра пур.
этемлӗх (тĕпĕ: этемлӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку ӗҫе вӗсем этемлӗх законне хирӗҫлекен ӗҫе тунӑ пек мар, уйра тырӑ пуҫтарнӑ чухнехи пекех тӑваҫҫӗ.

Дело это они творили, как будто это не было нарушением всех человеческих законов, а просто какой-то работой, уборкой поля, что ли.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Анчах шоферсем унӑн хаяр пичӗ вӑхӑтлӑха ҫемҫелнине сисрӗҫ, каласа итлеттермелле мар хаяр сӑн айӗн ырӑ этемлӗх пуррине курса илме ӗлкӗрчӗҫ.

Но шофёры уже заметили, как на мгновение смягчилось это жёсткое лицо, успели разглядеть под маской суровой непреклонности простое, доброе, глубоко человеческое.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Мӗншӗн тесен мӗн пуҫланасси ҫав кунтан пуҫланать, вӑл кун ҫынсем пуласлӑхалла кӑна пӑхаҫҫӗ, вӑл кун этемлӗх пуласлӑх ячӗпе тупа тӑвать…

Ибо там будут возникать все начала, там будет только будущее, там все человечество будет ему присягать…

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Этемлӗх сире, пӗлнӗ юрӑ пек, аса илсе малалла илсе кайӗ, мӗншӗн тесен эсир унӑн ҫуркуннехи пӗрремӗш юрри пулнӑ!..»

«Вас человечество подхватит, как песню, и понесет вперед, потому что вы были его первой весенней песней…»

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑй курӑнман фронтӑн мӗн тери пысӑк кӗрешӗвӗнче ҫапӑҫнине, этемлӗх ун ҫине шанса тӑнине кашниех туйса илчӗ.

И каждый почувствовал, в какой великой борьбе он принимает участие, какие надежды на него возлагает человечество.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Падре, эпир — пурнӑҫпа ҫамрӑклӑх, эпир — ӗмӗрхи ҫуркунне, эпир — этемлӗх пуласлӑхӗ.

Падре, мы — жизнь и молодость, мы — вечная весна, мы — будущее человечества.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тӗнче уҫлӑхӗнче ҫеҫ этемлӗх ӑссӑрлӑхӗ пирки аса илтерсе, систерсе, асӑрхаттарса, ахрӑм ахӑрса ҫӳрӗ.

Только в мировом пространстве будет хохотать эхо, напоминая, намекая, предупреждая о человеческом безумии.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Калӑн ҫав: этемлӗх хушшинче нимӗнле вӑрҫӑ та, хирӗҫтӑру та ҫук, — Христина Андрей хӳттинех тӗршӗнчӗ.

Можно подумать: нет никаких войн и противоречий у человечества, — Христина прижалась к Андрею.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ун аллинче, ав, этемлӗх пурнӑҫне тӗп тумалли вилӗм хӗҫпӑшалӗ — атом, водород бомби, нейтрон…

В руках у него оружие смерти, для уничтожения человеческой жизни — атомная, водородная бомба, нейтрон…

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑй сӑмахӗнче вӑл: — Францин ҫынсене вӗлерес тата аркатас енӗпе ҫеҫ ӗҫлекен авиацийӗнчен Совет авиацийӗ мирлӗ тӗллевпе, этемлӗх уссишӗн ӗҫленипе уйрӑлса тӑрать, — тенӗ.

В которой, между прочим, сказал: — В отличие от фашистской авиации, несущей с собой смерть и разрушение, советская авиация служит мирным целям, служит на пользу всего человечества.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Авиаци, ракетӑпа вӗҫесси тата пӗр планетӑран тепӗр планета ҫине вӗҫесси ҫинчен хам ҫырнӑ пур ӗҫӗмсене те большевиксен партийӗпе совет влаҫне — этемлӗх культурин прогресне чӑн-чӑн ертсе пыракансене паратӑп.

«Все свои труды по авиации, ракетоплаванию и межпланетным сообщениям передаю партии большевиков и советской власти — подлинным» руководителям прогресса человеческой культуры.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл тата этемлӗх расисем те, пӗр йывӑҫӑн турачӗсем пек, пӗр кӳлӗрен тухакан ҫырмасем пек, пӗр юпран тухнӑ, тесе ҫырать.

Он писал о том, что все человеческие расы происходят от одного ствола, как ветви одного дерева, как ручьи из одного озера.

Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эс ӑнлан, Николай, этемлӗх ӗлӗк-авалтанах хӗрарӑма юратма, хисеплеме вӗренсе ӳснӗ.

Ты пойми, Николай, с незапамятных времен человечество воспитывалось в любви и уважении к женщине.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫулҫӳревӗн ҫак пайӗ этемлӗх пуҫланнӑранпа Вӑтаҫӗр Африкӑна хӗвеланӑҫӗнчен хӗвелтухӑҫ ҫыранне ҫити пӗрремӗш хут урлӑ каҫнине вӗҫлекен ҫул пулнӑ.

Эта часть путешествия должна была завершить первое в истории пересечение Центральной Африки от западного до восточного ее берега.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӗсене этемлӗх телей патне ҫул тупасси ҫинчен математикӑлла тӗрӗс сырса ӗнентернӗ.

В них с математической точностью доказывается, что человечество найдет себе путь к счастью.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫак тӑшман этемлӗх законӗсене ним чухлӗ те хисеплемест, хӑй мӗн тӑвас тенине тума пултарать.

жестокого, не знающего человеческих законов, способного сделать с ним все, что захочет.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унсӑрӑн этемлӗх ҫӑлтӑрсем хушшинчи хӑрушӑ уҫлӑха нихӑҫан та ҫӗнтерсе илеймест, унсӑрӑн атмосферӑпа хӳтӗленнӗ планетӑран тухма хӑйнӑ чӗрӗ матери космосӑн вӗлерме пултаракан вӑйӗсемпе кӗрешеймӗ.

Иначе человечество будет не в силах совершить величайший подвиг покорения грозных межзвездных пространств, не сможет справиться с убийственными силами космоса, грозящими живой материи, осмелившейся покинуть свою защищенную атмосферой планету.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Историн хальхи тапхӑрӗ, — хӑйӗн хӗрлӗ ҫӳҫне ҫине тӑрсах лутӑркаса калать сӗтел ҫинче лараканни, — этемлӗх пуласлӑхӗнче питӗ пысӑк вырӑн йышӑнса тӑрать.

— Настоящий исторический момент, — говорил сидевший на столе, яростно теребя свои густые рыжеватые волосы, — определяет очень многое в будущей судьбе человечества.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Тао-Ли тупнине тӗрӗслес шанчӑклӑх та пур пулас, ӗҫ ӑнсах пырсан, ҫӗр ҫинчи этемлӗх ҫут тӗнчере пӗччен кӑна маррине те ҫирӗплетсе пама май пулӗ!

Пожалуй, есть надежда проверить невероятную находку Тао Ли и, если опять повезет, подарить человечеству ясное доказательство того, что оно не одиноко во Вселенной…

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Этемлӗх историлле ӳссе аталаннӑҫемӗн эстетекӑра илемлӗхе, хитрелӗхе туйни тӗрлӗрен пулнӑ.

За историю человечества было много различных точек зрения относительно эстетики.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней