Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эсӗ сăмах пирĕн базăра пур.
эсӗ (тĕпĕ: эсӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Верочка, тӗлӗрместӗн-и ӗнтӗ эсӗ, тусӑм?

— Верочка, а ты уж не дремлешь, мой милый друг?

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

«Тӳрӗ кӑмӑллӑ пул, урӑхла каласан, шутласа пӑхма пӗл, шутланӑ чухне йӑнӑш ан ту, суммӑна асту, сумма хӑйӗн пайӗнчен пысӑкрах пулнине, урӑхла каласан, санӑн хӑвӑн сӑн-сӑпату саншӑн кашни уйрӑм туртӑмунтан вӑйлӑрах, кирлӗрех пулнине асту, санӑн кашни уйрӑм туртӑмун тупӑшӗсем хӑвӑн тупӑшусемпе мӗнле те пулин хирӗҫеҫҫӗ пулсан, эсӗ хӑвӑн тупӑшусене вӗсенчен ытларах хакла, — акӑ, мӗн пурӗ те ҫакӑ ҫеҫ, ҫакна калаҫҫӗ те ӗнтӗ ахаль каласан: тӳрӗ кӑмӑллӑ пул та, пурте питӗ лайӑх пулӗ, тесе.

«Будь честен, то есть расчетлив, не просчитывайся в расчете, помни сумму, помни, что она больше своей части, то есть что твоя человеческая натура сильнее, важнее для тебя, чем каждое отдельное твое стремление, предпочитай же ее выгоды выгодам каждого отдельного твоего стремления, если они как-нибудь разноречат, — вот только и всего, это и называется попросту: будь честен, и все будет отлично.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эсӗ ман валли ҫителӗклех ӗҫлетӗн.

Ты довольно делаешь для меня.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Верочка, мӗншӗн хӑвалатӑн-ха эсӗ мана?

— Зачем же, Верочка, ты гонишь меня?

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Ырӑ ҫын эсӗ, савнӑ тусӑм; ырӑ ҫын.

— Добр, мой милый; ты добрый.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Тав тӑватӑп сана, эсӗ маншӑн ҫав тери ырӑ ҫын.

— Благодарю тебя, ты так добр ко мне.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Верочка, савнӑ тусӑм, мӗн пит шухӑша кайнӑ эсӗ?

— Верочка, милая моя, что ты задумчива?

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Савнӑ чунӑм, эсӗ мана иккӗмӗш хут ҫӑлатӑн ӗнтӗ: мана усал ҫынсенчен хӑтартӑн, эсӗ мана хамран хӑтартӑн!

— Миленький мой, ты во второй раз избавляешь меня: спас меня от злых людей, спас меня от себя самой!

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Савнӑ тусӑм, мӗншӗн чуптӑватӑн эсӗ ман алӑсене?

— Милый мой, зачем ты целуешь мои руки?

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла, тусӑм, эсӗ халӗ хӗрарӑм пулса тӑтӑн ӗнтӗ, сана ку таранччен кирлӗ мар пулни халӗ кирлӗ пулса тӑчӗ.

Да, ты теперь стала женщиной, мой друг, и что прежде было не нужно тебе, стало нужно теперь.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ сана тӗлӗкре: «Эсӗ мана сахал ачашлатӑн», — терӗм, ҫавӑ ҫеҫ.

Мне только и приснилось, что я тебе сказала, что ты мало ласкаешь меня.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Верочка, савнӑ тусӑм, халӗ эсӗ лӑплантӑн ӗнтӗ; виҫӗмкун тӗлӗкре мӗн курнине кала-ха?

— Верочка, теперь ты успокоилась, моя милая; скажи же мне, что тебе приснилось третьего дня?

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Юрать, тӑмастӑп эпӗ, выртатӑп, мана кунта питӗ лайӑх: епле ӑслӑ эсӗ, савнӑ тусӑм, епле юратрӑм эпӗ сана.

— Да, я не буду вставать, я полежу, мне так хорошо здесь: какой ты умный за это, миленький, как я тебя полюбила.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Савнӑ тусӑм, мана юратмасан, кама юрататӑн-ха эсӗ?

— Милая моя, кого же ты любишь, как не меня?

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эсӗ сивӗ урай тӑрӑх ҫаруран чупнӑ, савнӑ тусӑм, ӑшӑтас тесе, эпӗ санӑн урусене чуптӑватӑп.

Ты босая бежала по холодному полу, моя милая; я целую твои ножки, чтобы согреть их.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эсӗ сиксех чӗтретӗн-ҫке.

— Ты вся дрожишь.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Ҫапла, эсӗ юратмастӑн ӑна; ку сӑмахсене эсӗ хӑвӑн аллупа ҫырнӑ.

— Да, ты не любишь его; эти слова написаны твоею рукою.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Кунта мӗншӗн килнӗ эсӗ?

Зачем ты здесь!

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫӗрле эпӗ хӑрушӑ тӗлӗк куртӑм: анне мана, эсӗ мана тав тумастӑн тесе ӳпкелет, вӑл тӗрӗс калать, анчах вал ҫав тери тӗрӗс каланӑ пирки эпӗ йынӑшса ятӑм.

Ночью мне приснился страшный сон: будто маменька упрекает меня в неблагодарности и говорит правду, но такую ужасную правду, что я начала стонать.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Ҫук, эсӗ пӗтӗмпех вуламастӑн.

— Нет, ты не все читаешь.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней