Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унти лаврӑра вӑл пӗр монашкӑна курнӑ-мӗн, хӑй йӑлтах типсе, хӑрса кайнӑ, тет, шӑмми ҫеҫ тӑрса юлнӑ, тет.
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вӑл питне тахҫанах тӑм илтернӗ пулас: хӗрлӗ шӑртпа витӗннӗ пит шӑмми ҫинче темле имҫампа сӗрнӗ кӗсенсем палӑраҫҫӗ.
XXII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ун аллинчи икӗ шӑмми хуҫӑлнӑ, вӑл вара чӑлах алӑллӑ пулнӑ.У нее были переломлены две кости руки, и рука осталась кривая.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Питӗнчи хӗненӗ паллисемсӗр пуҫне, Мархван икӗ аяк пӗрчи шӑмми хуҫӑлса кайнӑ тата пуҫӗ аманнӑ-мӗн.У Марфы, кроме побоев на лице, были сломаны два ребра и разбита голова.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Апла пулин те унӑн сӑн-пичӗ нихҫанхинчен ытларах тӗксӗмленчӗ, куҫхаршийӗсем усӑнчӗҫ, шӑлне ҫыртнипе янах шӑмми тӗлӗнчи пичӗ хӑпара-хӑпара тухрӗ: старикӗн чунӗ тӑвӑлнине пурте асӑрхаса илме пултарнӑ.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Тепӗр ирхине пытӑмӑр та пӑхатпӑр: ҫӗлен ҫук, шӑмми ҫеҫ тӑрса юлнӑ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ирхине начаслӑха ҫеҫ таҫта кайрӗ те, пӑхатпӑр хайхи — пӗр михӗ ҫӗрулми йӑтса килет, ҫурӑм шӑмми шӑтӑртатса ҫеҫ пырать тейӗн.Утром куда-то отлучился ненадолго, а потом глядим — прет мешок картошки, даже хребет у него трещит.
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ку Кӑтра Яков пуҫ шӑмми, — пӗлтерчӗ Реде.
XXII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Реде доктор хуллен ҫеҫ чемодантан пӗр пӗчӗк пуҫ шӑмми туртса кӑларчӗ те сӗтел ҫине, икӗ хӑй ҫути хушшине хучӗ.Доктор Реде осторожно вытащил из чемодана небольшой череп, положил его на стол между двух огней.
XXII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Сулахай пит шӑмми тӗлӗнче унӑн пысӑк шӑйрӑк, — такӑшӗ тёркӑпа хырса илнӗ тейӗн.На левой, скуле у него была особенно большая ссадина — будто дернули по ней теркой.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Аманнӑ урин нӗрсӗр пӑрӑннӑ шӑмми ҫинче юн хытса ларнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӗтӗм ҫыран хӗррине этем шӑммисем тӑкса тултарнӑ: унта виҫӗ пуҫ шӑмми, пилӗк алӑ, виҫӗ е тӑватӑ ура шӑмми тата ытти нумай шӑмӑсем купаланса выртаҫҫӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тути-ҫӑварӗ илемлӗ, тути хӗррисем ҫӳхе, шӑлӗсем тикӗс, слон шӑмми пек шап-шурӑ.Рот красивый, губы тонкие, зубы ровные, белые, как слоновая кость.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫыран хӗрринче темӗн чухлӗ этем шӑмми выртать: унта ҫын пуҫ шӑммисем, ал-ура шӑммисем купаласа хунӑ.Весь берег был усеян человеческими скелетами, черепами, костями рук и ног.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ ҫав качака путеккине сыватрӑм: унӑн хуҫӑлнӑ шӑмми сыпӑнса ларчӗ, путек вара чупакан пулчӗ.Я выходил этого козленка: сломанная нога срослась, и он стал отлично бегать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Киле ҫитсен, аманнӑ урине тытса пӑхрӑм; ури шӑмми хуҫӑлнӑ, ӑна вара бинтпа ҫыхса лартрӑм.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Паллах, эпӗ вӗсене Гвинея ҫыранӗ патне хам икӗ хут кайса килни ҫинчен каласа параттӑм, унта негрсемпе мӗнле сутӑ туни ҫинчен, ниме юрӑхсӑр япаласем, шӑрҫасем, ҫӗҫӗсем, хачӑсем, пуртӑсем, е куҫкӗскисем парсах ылтӑн хӑйӑрӗ, слон шӑмми илме май пулни ҫинчен калаттӑм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Кайран, ҫынсем каласа панӑ тӑрӑх, тӗпсакайӗнче этем шӑмми купи-купипе тупнӑ тет.Сказывают, потом в подвале костей человечьих нашли видимо-невидимо.
VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.
Сӑнсем ытлашши пӗрешкел ан пулччӑр тенӗ пек, хытхура ӑшӗнче шурӑ пуҫ шӑмми е чул курӑнса каять; самантлӑха куҫ умне тӗссӗр чул кӗлетке, хӑрӑк йӑмра тухса тӑрать, ҫул урлӑ тыркас чупса каҫать, вара каллех — хытхура та сӑртлӑхсем, хура кураксем…
I // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.
Лалка хӑш урампа иртсе пынине те ас туса юлаймарӗ; вӑл пӗтӗмпе вӗриленчӗ, пуҫӗ ҫаврӑнма тытӑнчӗ, шӑмми сыпписем, тем, сура пуҫларӗҫ.
VI. Хӗрарӑм чунӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.