Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Пӗлетӗн-и эсӗ, нимӗҫсем ҫав ланчашкана допрос тунӑ чухне аслӑк ҫинче мӗн шутларӑм эпӗ?— А знаешь, что я думал на сеновале, когда этого слюнтяя допрашивали?
XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Эпӗ мӗнле те пулсан ҫак мӗскӗне ирӗке кӑларассишӗн тӑрӑшма шутларӑм.Я внутренне дал себе слово во что бы то ни стало освободить бедняка.
Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.
Аякранах, ҫумӑрӑн вӗтӗ читлӗхӗ витӗрех, эпӗ хӑма витнӗ, икӗ мӑръеллӗ, ыттисенчен ҫӳлӗрех курӑнса ларакан ҫурта асӑрхарӑм, ку вӑл староста ҫурчӗ пуль тесе шутларӑм та, эпӗ ун патӗнче сӑмавар, чей-сахӑр, питех йӳҫсе кайман хӑйма тупӑп пуль тесе, унталла кайрӑм.
Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.
«Э! — тесе шутларӑм эпӗ. — Вӑл юрӑ хывма та пӗлет-ҫке…»
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
Ку ҫынсене эпӗ хам ӑшра таҫта выльӑх хуса каякансем пулӗ, тесе шутларӑм.
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Эсир килни ҫинчен илтсен, эсир пирӗн кӳлӗ ҫыранӗсене кайнине пӗлсен, эпӗ пама пултаракан пулӑшу сирӗн кӑмӑлӑра пӑсмӗ, тесе шутларӑм.
Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.
Арман хуҫи васкасах арӑмне тӑратма кайрӗ; юлашкинчен, мана ҫывӑрма пӳрте чӗнчӗ; анчах эпӗ картишӗнчех ҫӗр каҫма шутларӑм.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
— Эпӗ вара партизана кайма шутларӑм.
IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Кӑвакал тытма кайма шутларӑм.
V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Пӑхрӑм та малтан, ҫынсем тӑраҫҫӗ, тесе шутларӑм, вӗсем ҫар ҫыннисен тумӗсем пулнӑ иккен.
IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫавӑнпа та эпӗ фронтри пӗр тӗлпулӑва аса илтӗм те, кӗнеке умсӑмахӗнче ҫавӑн ҫинчен каласа пама кирлӗ пулӗ, тесе шутларӑм.Тогда вспомнил я одну встречу на фронте и решил, что следует о ней рассказать в предисловии.
Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Хӑвах пӗлетӗн, эпӗ сирӗнпе вӑрҫса пурӑнассине чӗререн кӑларса пӑрахрӑм, ҫылӑхсӑр пурнӑҫпа пурӑнма шутларӑм.Ты знаешь, что я выбросил из сердца вражду к вам и решил жить праведной жизнью.
Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Дервиш тумтирӗ тӑхӑннӑ ҫын килет те, ӑна эпӗ ытти дервишсем пекех пулӗ тесе шутларӑм.— Вижу: идет человек в одежде дервиша, ну я и подумал, что он такой, какими должны быть дервиши.
Ҫерҫисемпе дервиш ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Эпӗ чӑнах та эсир суту-илӳ ҫынни пулӗ тесе шутларӑм.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Эпӗ пытаннӑ вырӑнтан тухса пӑхма шутларӑм, анчах ҫӗр кукри ҫинчи пиратсем те, ҫӗр кукри хӑй те курӑнмарӗ.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ӗҫшӗн ӗҫ пулӗ, тесе шутларӑм эпӗ.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сан сӑмахусене илтсен, эпӗ хам ҫапла шутларӑм: Гокинс хутне кӗр, Джон, вара Гокинс та сан хутна кӗрӗ.Услыхав твои слова, я сказал себе: заступись за Хокинса, Джон, и Хокинс заступится за тебя.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
«Эпӗ хамӑн яланхи вырӑна выртатӑп та ирхине вӗсем ман ҫине тӗлӗнсе пӑхнипе хӗпӗртесе ларӑп», тесе шутларӑм.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ахӑртнех, капитан суранланнипе ҫапла пулӗ тесе шутларӑм.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Инкек пур енчен те ҫитме пултарать, эпӗ вара кунтан та хӑрушрах ан пултӑр тесе, нимӗн япалана та тытмасӑр тӑма шутларӑм.Но задача была столь трудна, что я ни к чему не решился прикоснуться.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.