Поиск
Шырав ĕçĕ:
Спартака чуптунӑ, саламланӑ, вара Венера Любитина тавернине каҫхи апат тума чӗннӗ.Обнял Спартака, расцеловал и, поздравив, пригласил на ужин в таверну Венеры Либитины.
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Каҫалапа, килелле таврӑннӑ чух, Терентий Петрович хӑйӗн лайӑх тусӗсем патне кӗрсе тухнӑ — вӗсем унӑн питӗ нумай пулнӑ, — унта хӑйӗн виҫине лариччен татах сыпнӑ, юлашкинчен Костя Клюева чуптунӑ та, майӗпе, чалӑш-тӗлӗшрех утса, килне кайнӑ.
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
Турӑша таса мар алӑсемпе тытнӑ, саккунсӑр чуптунӑ, — вӑл ахаль иртес ҫук ӗнтӗ маншӑн, иртес ҫук!Хватался за киот грязными руками, приложился незаконно, — уж не пройдёт мне даром это, не пройдёт!
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫиҫсе тӑракан сӑн-питлӗ Володя малти пӳлӗме чупса кӗрет, мана, Любӑна, Мимие тата Катьӑна ыталаса чуптӑвать, хӑйне чуптунӑ чухне Катя пиҫсе ҫитнӗ ҫырла пек хӗрелсе каять.
XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Лайӑх ҫывӑртӑр-и? — терӗ атте, ӑна хисепе хурса аллинчен чуптунӑ май.Хорошо ли почивали? — сказал папа, почтительно целуя ее руку.
VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ку манӑн чаплӑ улпут пулать, — терӗ атте, Володя ҫине кӑтартса, — ку вара поэт, — хушса хучӗ вӑл, эпӗ княгиньӑн пӗчӗкҫӗ типшӗм аллине чуптунӑ чух, шухӑшпа ҫав алӑри чӗрӗ хулла, чӗрӗ хулӑ тӗлӗнчи тенкеле тата ыттисене те питӗ уҫӑмлӑн курнӑ вӑхӑтра.
XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анне тӑна кӗчӗ, кичем шухӑшӗсене сирсе ярасшӑн пулнӑ евӗр пуҫне чӗтретсе илчӗ, Карл Иваныча алӑ тӑсса пачӗ, лешӗ унӑн аллине чуптунӑ хушӑра хӑй старикӗн пӗркеленчӗк тӑнлавӗнчен чуптуса илчӗ.
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫӑвӑн пек чухне анне мӗнле пулнине аса илме хӑтлансан, унӑн яланах пӗрешкел ырӑ кӑмӑлпа савса пӑхакан хӑмӑр куҫӗсем, мӑйӗ ҫинчи кӗске ҫӳҫ пӗрчисем явӑнакан вырӑнтан кӑшт аяларахри тур палли, ҫӗленӗ шурӑ ҫуха, мана час-часах ҫупӑрланӑ тата эпӗ час-часах чуптунӑ ачаш типшӗм алӑ ҫеҫ ман куҫ умне тухса тӑраҫҫӗ; анчах сӑнне пӗтӗмӗшпе тӗшмӗртме ҫук.
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мрамор тӗслӗ санӑн сӑн-сӑпатна И-ах, вут хыптарӑттӑм чуптунӑ чух…
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Варшава ҫине приступ тунӑ чух граф Толь князьпе пӗрле тӑшманран халь ҫеҫ тытса илнӗ пӗрремӗш бастион патне пынӑ та майора чуптунӑ, вӑл хӗрес илессипе саламланӑ, унтан тыткӑна лекнисем ҫине аллипе кӑтартса ыйтнӑ: «Кам сыхлать-ха ӗнтӗ сирӗн вӗсене?»
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Халь ҫеҫ венчет тунӑ ҫамрӑк мӑшӑр чиркӳрен таврӑнсан, улпут ҫурчӗн ҫенӗкӗнче малтан ҫӗнӗ улпут майрине унӑн ашшӗпе амӑшӗ саламласа аллисене чуптунӑ, унтан вара ылтӑнпа илемлетнӗ тутӑр ҫыхнӑ кормилица вунӑ уйӑхри ывӑл пырса тыттарнӑ; вӗсем авланассине малтанах пилленӗ-мӗн.
III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Лев Степанович хӑйӗн пӗтӗм кунӗсене ҫав тери чаплӑ гражданла ӗҫсене халаласа ирттернӗ, хӑйне юратнине кӑтартакан пысӑк паллӑсем илнӗ, патшан «таса» хулпуҫҫине чуптунӑ вӑхӑтра, унӑн шӑллӗн карьери урӑх енпе майлашӑнса пынӑ.
III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Анчах ӗҫӗ акӑ мӗнре пулнӑ: светлейшине хулпуҫҫинчен чуптунӑ чух эпӗ пӗтӗмпех пудрӑпа вараланса пӗтнӗ иккен.А дело-то было просто, целуя светлейшего в плечо, я весь вымарался в пудре.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
«Астӑватӑн-и эс, — тенӗ Михайло Степанович Ефимкӑна кашни ҫулах Христос ячӗпе чуптунӑ хыҫҫӑн тутисене шӑлса, — астӑватӑн-и эс мана ҫунашкапа туртса ҫӳренине тата юртан тӑвайкки туса панине?»
I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Вӗсем йӑлӑннӑ, аркӑсенчен ярса тытнӑ, аллисене чуптунӑ, чӗркуҫленсе тӑнӑ, малалла иртме паман.Они умоляли, хватали их за платье, целовали руки, становились на колени и не пускали дальше.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Дульник мана чуптунӑ хыҫҫӑн «четверкӑсен» умӗнче тузикпе тухса кайрӗ.Дульник расцеловался со мной и ушел на «тузике», впереди «четверки».
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чуптунӑ ӑна Мария, лешин ҫав вӑхӑтра тутисем те сивӗннӗ ӗнтӗ.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Малтан лейтенант чӗркуҫленнӗ те: «Тупа тӑватӑп!» — тесе пурҫӑн ялавӑн кӗтессине чуптунӑ.Лейтенант первым стал на колени, сказал: «Клянусь!» — и поцеловал уголок шёлкового полотнища.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Ҫыпӑҫакан тӑпра, салтаксен ывӑнма пӗлмен урисене чуптунӑ евӗр, чаплаттарать те чаплаттарать.Чавкала и чавкала тяжелая земля, словно целовала неутомимые солдатские ноги.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Павлик унӑн ответне илтеймерӗ, ӑна тутисемпе — садра леш пирвайхи хут, пӗртен пӗрре чуптунӑ чухнехи пек туйса илчӗ.Павлик не услышал ответа, а почувствовал его по губам, как тот первый и единственный поцелуй в саду.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.