Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хайлав сăмах пирĕн базăра пур.
хайлав (тĕпĕ: хайлав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Прозӑра-и, драматургире-и – пур енӗпе те ӑнӑҫлӑ ӗҫлет пултаруллӑ калем ӑсти, хайлав хыҫҫӑн хайлав шӑрҫалать, романсем те ҫырать, вулакан патне паха кӗнекесем ҫитерет.

Помоги переводом

Людмила Сачковӑн «Ҫиҫӗмпе туслашни» кӗнекине пахалани // Наци вулавӑшӗ. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... -pahalani/

Культура Министӑрлӑхӗ пӗлтернӗ тӑрӑх, «Шурча таврашӗнче» хайлав вырӑсла проза хайлавӗсен хушшинче пӗрремӗш вырӑн йышӑнать.

«Близ Акрамова» признали самым читаемым прозаическим произведением на русском языке, сообщает пресс-служба Министерства культуры.

Чӑваш Енре халь те ытларах Шурча пӑлхавӗ пирки вулама юратаҫҫӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Тӗслӗхрен, оперӑпа балет театрӗ космооперӑна искусствӑлла интеллектпа усӑ курса лартнӑ - паянхи куна илес пулсан Раҫҫей Федерацийӗнче ҫакӑн пек пӗрремӗш хайлав пулса тӑнӑ», - тесе палӑртса каланӑ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.

Помоги переводом

Кӑҫал Чӑваш Енре «Пушкин карттипе» 56 спектакльпе концерт программине ҫитсе курма майсем пулӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/01/30/kaca ... pektakljpe

Апла пулсан, малаш ӑрури вулакана илемлӗх енчен хытӑ сӑвӑрнӑ хайлав хӑвармалла.

Помоги переводом

Пӳркел Шӳрелӗсен талпӑнуллӑ ӳсӗмӗ // Витатий Станьял. https://chuvash.org/news/36895.html

Литература критикӗшӗн хайлав хаклӑ.

Помоги переводом

Пӳркел Шӳрелӗсен талпӑнуллӑ ӳсӗмӗ // Витатий Станьял. https://chuvash.org/news/36895.html

Пӗр сехетре ачасен пысӑках мар хайлав ҫырса ӑна илемлетме тата пысӑках мар кӗнеке евӗр хатӗрлеме тивнӗ.

В течение часа дети смогли написать небольшое произведение, украсили его рисунками и подготовили в виде небольшой книжки.

Кӗнеке епле ҫурални ҫинчен каласа кӑтартнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35730.html

Ҫавӑн пекех юмахла хайлав чӑвашла хӑш-хӑш кӗнекере, миҫемӗш ҫулта пичетленнине те каламасӑр иртмен.

Упомянуто нами и о том, в каком году в каких книгах был опубликован на чувашском языке тот или иной текст.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Хайлав вӗҫӗнче тӳрремӗн ӑнлантарса хӑварнисем те пур: Виҫӗ паттӑр хӗр — вӑл ӗлӗкхи ҫӗрсӗр нушаланнӑ, правасӑр чураланнӑ, патша саманинчи асапланнӑ хӗрарӑм.

в конце содержится даже разъяснение смысла: Три девушки-богатыря представляют образ женщины безземельной, рабски бесправной, измученной царским режимом.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Илпек Микулайӗ, «Ахрат» романӑн редакторӗ пулнӑ май, хайлав авторӗ патӗнче сахал мар кунпа ҫӗре кӗскетнӗ.

Помоги переводом

Йӑнӑшсемсӗр никамӑн та пулмасть // Михаил ВАСИЛЬЕВ. http://kanashen.ru/2023/06/02/%d0%b9a%d0 ... %82%d1%8c/

Кашни муниципаллӑ округра ҫу уйӑхӗн 25-мӗшӗччен яш-кӗрӗмпе сцена ҫинче лартма тӗрлӗ хайлав хатӗрлет.

Помоги переводом

Ҫӗмӗрлере - «Асам» // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=xc2QVX-ZFLQ

Сӑмахран, Ямаш Ваҫҫин «Ҫӗр юнӗ» романне хӑш-пӗрисем шедевр, классика вырӑннех хураҫҫӗ, анчах вӑл колхозсем йӗркеленнӗ юнлӑ тапхӑра чечек пек капӑрлатса ҫырнӑ хайлав вӗт.

Помоги переводом

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Йӗркесене ҫӗр ҫул каялла ҫырнӑ пулин те ку хайлав халӗ те пӗлтерӗшлӗ.

Помоги переводом

Шар курнӑ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61067

Статьяна вӗҫленӗ май хайлав историпе мӗнле ҫыхӑнни пирки кӑшт сӑмах хушмалла пуль.

Помоги переводом

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Вырӑнӗ-вырӑнӗпе вулама йывӑр пулин те, вӑл чӑваш литератури пӗрремӗш утӑмӗсене тунӑ вӑхӑтри хайлав.

Помоги переводом

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Хайхи Кӗтерне патша Шупашкарта хӑнана килсе кайнӑ чухне (историллӗ хайлав теме шӑп ҫак пулӑмпа ҫыхӑнтарнипе кӑна калама пулать, ытти — йӑлт шухӑшласа кӑларни, историпе ҫыхӑнманни) Урха Кӗтерне патша куҫне лекет, еркӗнӗ пулса тӑрать.

Помоги переводом

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Хайлав Хӗрлӗшур ялӗнче пурӑнакан Лерисен ҫемйине, пултаруллӑ та мал курӑмлӑ, вӑрҫӑ вутӗнче тата тӑшман тыткӑнӗнче туптаннӑ Александр Лери хирург ӗҫ-хӗлне сӑнарлать.

Помоги переводом

Николай Евдокимовӑн «Ҫулсем-йӗрсем» романӗ кун ҫути курчӗ // Пуринчен малтан. https://t.me/nikamran/5938

Пӗр автортан пӗр сӑвӑ йышӑнӗҫ, хайлав 100 йӗркерен вӑрӑм пулмалла мар.

Один автор может отправить лишь один стих, произведение не должно быть длиннее 100 строк.

Ҫеҫпӗл Мишши ҫинчен ҫырнӑ сӑвӑсене пухаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33910.html

— Апла-и е апла мар-и — хупахпа ҫупкӑ ҫинчен хайлав итлесе эпӗ кӑмӑллӑ темиҫе минут ирттертӗм.

— Так или не так, я провел несколько приятных минут, слушая повесть о кабаке и ударе.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хутшӑнакансен пӗр хайлав тӑрӑх ӳкерчӗк хатӗрлемелле, унтан анкета-заявка ҫырса тултармалла, ӗҫе ӳкерсе илмелле те ака уйӑхӗн 22-мӗшӗччен йӗркелӗҫӗсен электронлӑ адресӗпе материала ярса памалла: dkrovesnikckscheb@yandex.ru.

Участникам необходимо сделать иллюстрацию к одному из произведений, затем заполнить анкету-заявку, сфотографировать работу и прислать материалы на электронный адрес организаторов: dkrovesnikckscheb@yandex.ru до 22 апреля.

Иван Яковлев хайлавӗсем тӑрӑх ӳкерчӗк ӑмӑртӑвне ирттерӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31566.html

Гринландире вара Ассольпе тата Грэйпа тан ытти ҫын сахал мар: Гнорпа Карменӑн чун хӗлӗхӗсене карӑнтарса, психологин чи ҫӳлти тӳпинче сӑнарланнӑ юратӑвӗ («Гнор пурнӑҫӗ»), «телей илсе килекен» Битт-Бой лоцман, ракпа вилмеллех чирлӗскер, ҫакна пӗр сӑмахпа та, пӗчӗк систерӳпе те ыттисене кӑтартманскер («Карапсем Лисра»), таса юратупа ҫунса хӗмленме пуҫланӑ ҫамрӑк матрос Аян, тинӗс хурахӗн пурнӑҫне пӑрахӑҫланӑскер («Тинӗс пырӗ»), «хӑйӗн ҫӗр-шывне» — тинӗсе — чунпа парӑннӑ Дюк капитан (ҫак ятлӑ калав) тата ытти нумай-нумай хайлав геройӗсем Грин чӑн-чӑн классик пулнине (тӗрӗсрех — хаклав халӗ те кивелменнине) ӗнентереҫҫӗ.

А в Гринландии, наравне с Ассолью и Грэем, немало других людей: любовь Гнора и Кармен, трогающая душевные струны и изображенная на самом высоком небе («жизнь Гнора»), Лоцман Битт-Бой, «приносящий счастье», смертельно больной раком, не показывающий этого ни словом, ни намеком («Корабли в Лисе»), пылающий чистой любовью молодой матрос Аян, бросивший жизнь морского разбойника («Морской ветер»), преданный морю «своей земле » — капитан Дюк, (одноименный рассказ) и герои многих других произведений Грина делают его настоящим классиком (точнее — оценки до сих пор не устарели).

Грин ҫӗр-шывне хапӑл тусамӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 5–7 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней