Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ученӑя ҫапла ҫунтарса янӑ, анчах пупсемпе манахсем наука ӗҫне чарса тӑрайман.Ученый был сожжен, но попам и монахам не удалось остановить развитие науки.
Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Чиркӳпе кӗрешме мӗн тери йывӑр пулнине эсӗ куратӑн ӗнтӗ: ҫав кӗрешӳре императорсем те чӑтса тӑрайман.Ты видишь, как тяжело было бороться с церковью: в этой борьбе терпели поражение даже императоры.
Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Коля чӑтса тӑрайман.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл чӑтса тӑрайман, ҫакӑн ҫинчен Гурова каласа панӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля чӑтса тӑрайман, кулса янӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Кунта пӗр комитет та виҫӗ уйӑхран ытла тытӑнса тӑрайман — «пӗтсе ларнӑ», урӑхла каласан, комитет ҫыннисем тӗрмене ҫакланнӑ.Дольше трех месяцев здесь ни один комитет не выдерживал — «проваливался»,то есть попадал в тюрьму.
XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Атаман Мосий Шило тӳссе тӑрайман, таса турӑ законне пӑснӑ та хӑйӗн ҫылӑхлӑ пуҫне путсӗр чалмапа чӗркесе янӑ, паша ӑна шанса карап ҫинчи ключник тата тыткӑна лекнисене асӑрхакан асли туса хунӑ.
IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Лешӗ вара чӑтса тӑрайман, килӗнчен тухса кайнӑ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Фома чӑтса тӑрайман.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Чӑтма ҫук ҫилленсе, чун-чӗререн кураймасӑр пӑхнӑ вӑл ун ҫине, надзиратель вӑл пӑхнине чӑтса тӑрайман, шӑпӑртах пулнӑ.В выражении его глаз было столько гнева и презрения, что надзиратель вдруг замолчал.
Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Джонни текех чӑтса тӑрайман, вӑл хӑрах аллипе Вильӑна ярса тытать те вара тепӗр ырханкка аллипе ӑна сӑмсинчен ҫапать, ыраттармаллах ҫапнипе Виль ҫари ҫухӑрса ярать.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Тӳссе чӑтса тӑрайман.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Анчах та вӑл ҫынни ҫавӑн пек — хӑйне валли сӑптӑрса илмесӗр нихҫан та ирттерсе ямасть, ҫакӑнта та, паллах ӗнтӗ, тӳссе тӑрайман: пӗчӗк хутаҫ ӑшне пӗр килограмм та ҫурӑ тулӑ тултарнӑ та, ваткӑллӑ йӗм айне пиҫиххипе ҫыхса ҫакнӑ.
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
Ыран, вӗсем ҫине тӑрайман, ӗҫсем йӑлт урӑхла пулса пырассине ӗненме пуҫларӗ Уча.И у Учи появилась уверенность, что с завтрашнего дня, когда они утолят голод, все пойдет по-другому.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Атте Мускава арӑмӗпе пӗрле ҫӗнӗ ҫул иртсен кӑна килесшӗнччӗ пулин те, вӑл октябрь уйӑхӗнчех килсе ҫитрӗ, кӗркуннен ку тапхӑрӗнче йытӑсемпе сунара ҫӳреме питӗ лайӑх пулни те ӑна чарса тӑрайман.
ХLII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Каҫхине такасене аула хӑваласа пынӑ чух Кӗтӳҫӗ чӑтса тӑрайман — Тилӗ мӗн хӑтланни ҫинчен пурне те каласа панӑ.Вечером пригнал пастух баранов в аул и не утерпел — всем рассказал о проделке лисы.
Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.
Пӗччен пулсан, эпӗ тӳссе тӑрайман пулӑттӑм, анчах, ман телее, манпа пӗрле Саша ларать.Мою волю солнце, конечно, растопило бы в два счета, но, к счастью, рядом был Саша.
«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Унсӑрӑн вӑл хӑйӗн кивелнӗ ҫулӗ ҫинче нумайччен тытӑнса тӑрайман пулӗччӗ, пирӗнпе пӗрле, халӑх ҫулӗпе утнӑ пулӗччӗ.
Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл ӑна ури ҫинче лайӑххӑн тытӑнса тӑрайман самантра сасартӑк ҫӳлелле ҫӗклесе илсе ҫавӑрса ҫапасшӑн.Он хотел резко поднять ее кверху и повалить, очутившегося в неустойчивом положении.
Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ярем он барщины старинной Одроком легким заменил, Мужик судьбу благословил, ҫитмӗл ҫулхи моряк вара тӳрех чирлесе вырӑн ҫине выртнӑ та, ҫак «дебош» пирки урӑх пачах та тӑрайман; вӑл, пуҫӗпе салхуллӑн сулкаласа, пӗрмай, ҫине-ҫине: «Пӗтӗмпех библи обществи айӑплӑ, библи обществи, ку вӑл Великобританирен килет» тенӗ.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.