Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑнкарса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурнӑҫ чӑн экзамен тыттарнине хальлӗхе вӗсем тӑнкарса илеймеҫҫӗ курӑнать.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Сассисем тӑрӑх шутласан, вӗсем тарӑхса пекех хӗрӳллӗн калаҫаҫҫӗ, анчах эпӗ сӑмахӗсене тӑнкарса илеймерӗм.

Судя по голосам, они разговаривали горячо, почти злобно, но слов разобрать я не мог.

XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пролив тӗпӗнче скафандрпа ҫӳренӗ хыҫҫӑн Таньӑна тӑнкарса илме памасӑр вӑл ӑна ҫиллессӗн вӑрҫма тытӑнчӗ.

Не дав Тане придти в себя после еще не привычного путешествия в скафандре по дну пролива, Беридзе гневно обрушился на нее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Праҫниксенче чирлеместӗр-им-мӗн эсир? — ҫапла ыйтрӗ те мӗншӗнне хӑй те тӑнкарса пӗтереймерӗ.

Не хвораете, что ль, в праздники? – Спросил и сам не понял – зачем?

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней