Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑнисенчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӗлтӗр йӗрӗ ҫине тӑнисенчен чи асли 77 ҫулта-мӗн, чи кӗҫӗнни — 3 ҫул ҫурӑра.

Помоги переводом

Парӑмсем чӑрмав кӳреҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/paramsem-charmav-kyrecce

Сталин ҫурма сасӑпа: — Брест-Литовскри демонстраци хыҫҫӑн Германи пролетариачӗ халех восстани туса ҫӗкленӗ тесе шухӑшлани вӑл — ытти ӗмӗтленсе тӑнисенчен пӗри, — хуть те хӑш фантази пекех шанчӑксӑр япала… Анчах Германин штабӗ Брест-Литовскри демонстраци хыҫҫӑнах пӗтӗм фронт тӑрӑх наступлени тума тытӑнасси — вӑл ним иккӗленмелли ҫук факт, — терӗ.

Сталин сказал вполголоса: — То, что германский пролетариат ответит на демонстрацию в Брест-Литовске немедленным восстанием, — это одно из предположений — столь же вероятное, как любая фантазия… А то, что германский штаб ответит на демонстрацию в Брест-Литовске немедленным наступлением по всему фронту, — это несомненный факт…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах вилӗм килмерӗ, вилме те ҫӑмӑлах мар иккен, халь унӑн тӗттӗмре ҫынсем сывланисене итлесе ларса — таттисӗр, пӗрмай ҫакна астумалла пулнӑ: вӑл, Малаша, ылханлӑ, пӑсӑлнӑ, пӑрахӑҫа тухнӑ ҫын, вӑл ҫынсенчен, ялтан, ку таранччен пурнӑҫ пулса тӑнисенчен пуринчен те ӗмӗрлӗхех уйрӑлнӑ.

Но смерть не приходила, не так-то легко было умереть, нужно было сидеть в темноте, слушать человеческое дыхание и помнить, без единой минуты передышки помнить, что она, Малаша, проклятая, прокаженная, что она на веки веков отделена от людей, от деревни, от всего, что было до сих пор жизнью.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Эсир, «Британипе» хӗн-хур курса тӑнисенчен пӗри-и? — тесе ыйтрӗ унтан Гленарван.

— Вы — один из потерпевших крушение на «Британии»? — спросил его Гленарван.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кайранласа, «Блендон-Голле» ҫӗмӗрӗлсе кайнӑ хыҫҫӑн, хӗн-хур курса тӑнисенчен пӗри хӑйӗн ҫамрӑк арӑмӗпе пӗрле ҫак утрав ҫине хӑтӑлса тухнӑ.

Наконец в 1821 году один из потерпевших крушение на «Блен-дон-Голле» вместе со своей молоденькой женой нашёл пристанище на острове.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

16. Вара чӗреме ҫапла каларӑм: акӑ эпӗ асла тухрӑм, Иерусалима манран маларах тытса тӑнисенчен пуринчен те ытларах ӑс пухрӑм, чӗрем манӑн пӗлӳпе ӑслӑлӑх нумай илчӗ.

16. Говорил я с сердцем моим так: вот, я возвеличился и приобрел мудрости больше всех, которые были прежде меня над Иерусалимом, и сердце мое видело много мудрости и знания.

Еккл 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней