Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑниех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ҫийӗнче нимӗҫ тумтирӗ, анчах та хулпуҫҫийӗсем ҫав тери ҫӗкленсе тӑниех ӑна Российӑри вырӑс ҫӗвӗҫӗ касса ҫӗлеменнине лайӑх кӑтартса парать.

Одежда на нем была немецкая, но одни неестественной величины буфы на плечах служили явным доказательством тому, что кроил ее не только русский — российский портной.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Чӑн сӑмах, «ура ҫинче тӑрса» тени кӑшт кӑнттамраххӑн илтӗнет вӑл, кил хуҫи куна французла калать: а-ля-фуршет, тет, каялла куҫарсан, ҫавах, ура ҫинче тӑниех, пулса тухать-ха ӗнтӗ — юрӗ.

Ну, встоячку звучит несколько грубовато, хозяйка называла это по-французски — аля фуршет, но если перевести с французского, то получится в общем то же самое.

14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫапла шӑп тӑниех ӑна пит лайӑх тавӑрса калани вырӑнне пулчӗ.

Лучшим ответом на нее было последовавшее за ней молчание.

VII. Марийка ӗҫӗ ӑнӑҫмарӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

10. Варлӑ пурӑннӑ тусӑмах, хам шанса тӑниех, ман ҫӑкӑра ҫинӗ ҫынах мана хирӗҫ урине ҫӗклерӗ.

10. Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.

Пс 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней