Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑваттӑмӗшне (тĕпĕ: тӑваттӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паян хӗрачасем пӗрремӗш класа каяҫҫӗ, Тимофей вара виҫҫӗмӗшӗнчен тӳрех пиллӗкмӗш класа куҫрӗ (ун чухне тӑваттӑмӗшне сиктеретчӗҫ).

Сегодня девочки идут в первый класс, а Тимофей из третьего сразу перешел в пятый (тогда четвертый класс все пропускали).

Портфельсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/567

Виҫҫӗшне ҫавӑнтах тӗп тӑватӑп, анчах тӑваттӑмӗшне пеме ӗлкӗрейместӗп, — кӑвак каска траншея ӑшпе вӗлт! ҫеҫ тӑвать, пытанать.

Помоги переводом

Хаклӑ пакет // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 104–109 с.

Ленчех ывӑнчӗ пулин те, вӑл виҫҫӗмӗшне, тӑваттӑмӗшне, пиллӗкмӗшне (кусене ӗнтӗ малтанхисенчен те хӑвӑртрах) хӑпартрӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Ҫав тӑваттӑмӗшне эпӗ чупса ҫитсе персе антартӑм.

Помоги переводом

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Тӑватӑ сӑннине те тӗплӗ сыхласа усрарӑм та кайран ытти тӗлӗнмелле япаласемпе пӗрле Европӑра тӗрлӗ вырӑнсенче кӑтартса ҫӳрерӗм, Англие таврӑнсан виҫ сӑннине Грешэм-колледжне парнене патӑм, тӑваттӑмӗшне хама валли хӑвартӑм.

Все четыре жала я тщательно сохранил и потом показывал вместе с другими редкостями в Европе; по возвращении в Англию три я отдал в Грешэм-колледж, а четвертое оставил у себя.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

А сире, Гранау господин, — тенӗ вӑл тӑваттӑмӗшне, — пирӗнпе пӗрле гестапона ларса пымашкӑн ыйтатӑп.

А вас, господин Гранау, — обратился он к четвертому, — прошу вместе с нами поехать в гестапо.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗрине Ловать тесе чӗннӗ, теприне — Пола, виҫҫӗмӗшне — Мста, тӑваттӑмӗшне — Шелонь.

Одну звали Ловать, другую Пола, еще одну Метой называли, а четвертую величали Шелонью.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗрин аллине хобот лекнӗ, тепринне — ура, виҫӗмӗшӗнне — хырӑм, тӑваттӑмӗшне вара — хӳре.

Одному под руки попался хобот, другому— нога, третьему — брюхо, а четвертому — хвост.

Слонпа тӑватӑ суккӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Кӗрӗсене шӑлтӑрма ҫине мӑшӑрлӑн ҫакаҫҫӗ: пӗрремӗшпе виҫҫӗмӗшне, иккӗмӗшпе тӑваттӑмӗшне.

На ткацких станках ремизки подвешиваются попарно: первая и третья, вторая и четвертая.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Июлӗн вунтӑххӑрмӗшӗнчен пуҫласа ҫирӗм тӑваттӑмӗшне ҫитиччен эпир хӗрӗх тепӗр нефть вышки, вунвиҫӗ нефтехранилище, виҫӗ нефтеберегоннӑй завод сывлӑша сирпӗнтертӗмӗр, ҫапла вара хамӑрӑн тӗп задачӑна начарах мар пурӑнӑҫларӑмӑр.

Выполнили свою главную задачу, — с 19 до 24 июля было взорвано 41 нефтяная вышка, 13 нефтехранилищ, три нефтеперегонных и один озокеритный заводы.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Эпӗ тӑваттӑмӗшне, — тет пӗчӗкреххи.

— А я в четвертый, — говорит меньшая.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Виҫӗ кинемей ҫеҫ, урисем хушшине корзинӑсемпе темӗнле михӗсем хӗстернӗ те, пӗр-пӗрин патне пӗшкӗнсе, тӑваттӑмӗшне — хуллен темӗскер каласа кӑтартаканнине — тапратса янӑ механизмсем пек, пуҫӗсене тайса ҫеҫ пыраҫҫӗ.

Только три тетки, зажав между ног корзины и мешки, склонились друг к другу и, как заводные, кивают головами четвертой, которая что-то негромко и горячо рассказывает.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Унтан тӑваттӑмӗшне.

Потом четвертый.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Халӗ вӑл тӑваттӑмӗшне куҫрӗ.

Сейчас он перешел в четвертую, вернее — в четвертый: теперь ведь классы.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр вӑтӑр ҫын аран-аран виҫҫӗмӗш группӑна юрӑхлӑ пулчӗҫ, пӗр ҫирӗм ҫын — тӑваттӑмӗшне тата тепӗр вунӑ ҫын — каллех аран-аран — пиллӗкмӗшне.

Человек тридцать едва-едва годились в третью группу, человек двадцать — в четвертую и десяток с большой натяжкой — в пятую.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан, кӑранташне хуҫса пӑрахса, тӑваттӑмӗшне ҫырса хучӗ: «Шовкун».

Потом, обламывая карандаш, добавил четвертого: «Шовкун».

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Алексей виҫҫӗмӗш трактора, кирлех пулсан, тӑваттӑмӗшне те ӗҫе ярасшӑнччӗ, анчах Беридзе ӑна чарчӗ.

Алексей хотел пустить в дело третий трактор и, если нужно, четвертый, но Беридзе остановил его.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем пурҫӑн хурчӗн малтанхи ӑйхине арӑслан ӑйхи теҫҫӗ; иккӗмӗшне — караппӑл ӑйхи, виҫҫӗмӗшне — кимӗ ӑйхи, тӑваттӑмӗшне — карташ ӑйхи, пиллӗкмӗшне каска ӑйхи теҫҫӗ.

И первый сон червя называется сном льва, второй — сном коршуна, третий — сном лодки, четвертый — сном двора, и пятый — сном колоды.

Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Маняша вӗсене ката-ката пӗрне Ольӑна, теприне Володьӑна, виҫҫӗмӗшне Митьӑна, тӑваттӑмӗшне вара ҫурмалла хуҫать:

Маняша отламывает и протягивает одну Оле, другую — Володе, третью — Мите, а четвертую разламывает пополам:

Ҫип вӗҫӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тӑваттӑмӗшне Катя Андреева лартнӑ.

А четвертая липа — Кати Андреевой.

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней