Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑватех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виктор Сергеевич та аттепе пурӗпӗр калаҫса татӑлать, мана шкула ямалла тӑватех…»

Да и Виктор Сергеевич все равно заставит отца опять послать меня в школу…»

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗн шухӑшлать — ҫавна тӑватех.

Что решил, то решил.

Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юлдаш аманнӑ командира пӑрахса хӑвармасть, командир юлташ, тӗтре сирӗлсен те Юлдаш эсир мӗн хушнине тӑватех.

Юлдаш не бросит раненого командира, Юлдаш выполнит ваше задание, товарищ командир, хотя бы и вовсе не было тумана.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Халӑх мӗн те пулин тума харӑссӑн шут тытрӗ пулсан, вӑл ӑна тӑватех, хамӑн ывӑлсен ячӗпе калатӑп!

А если народ чего-нибудь дружно захочет, то уже так и будет, клянусь своими сынами!

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫапла тума, паллах, йывӑр пулать, анчах Саида ӑна тӑватех.

Это, конечно, трудно, но Саида сделает.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл епле пулсан та ҫакӑн пек аппарат тӑватех!

Он обязательно такой сделает!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Ҫын тени йӑнӑш тӑватех ӗнтӗ, — шухӑшлать Буриш, — Петӗр те, Павӑл та йӑнӑшма пултараҫҫӗ.

Человек, — думает Буриш, — может впасть в ошибку, Петр и Павел могут ошибаться.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

— Вӑл хӑйӗнне тӑватех!

— Он своего добьётся!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ачи вӑл ҫавнашкал: сӑмах пачӗ тӗк — тӑватех.

А это такой парень: раз обещал — значит сделает.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Уншӑн сана ыран генерал епле пулсан та тав тӑватех

Зато завтра генерал вас непременно наградит…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл вӗҫсе ҫитетех, хӑйне шаннине тӑватех!

Он долетит, он справится!

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Егор Астахов хӑйӗн пултарулӑхӗпе питех палӑрса тӑмасть, анчах ӗҫлеме вара хастар, тума шутланине яланах тӑватех.

Егор Астахов не особо отличается своими талантами, но всегда готов к работе и выполняет намеченное.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах Саша питӗ лайӑх пӗлет: амӑшӗ вӗсен хӑй сӑмахӗнчен нихҫан та тухмасть, мӗн тӑвас тенӗ, ҫавна тӑватех.

Но Саша знал: если мать чего захочет, она не отступит, настоит на своем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗн те пулин хӑй кӑмӑлланӑ пек пулмасан ҫӗҫӗпе тӳрлетет, анчах хӑйӗнне тӑватех.

Что ему не так, ножом выправит, а своего добьется.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ман пичче хӑй сӑмахне ытла та ҫине тӑракан ҫын, ҫавӑнпа вӑл ҫапла тӑватех тесе татӑклӑ калама хӑяймарӑм эпӗ.

Я не отваживался признаться, что, имея дело со столь упорным человеком, как мой дядя, нас неизбежно ждет печальная участь.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ывӑнни хӑйӗн ӗҫне тӑватех ӗнтӗ.

Усталость брала свое.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Паллах, эпӗр ҫав пӑлханса кайнӑ халӑха лӑплантарма пултарсассӑн, вӑл хӑй каланине тӑватех! —

И он это сделает, если мы сумеем справиться со взбунтовавшейся чернью!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Шутлаттӑм-ха, ҫӗлен тирӗ хӑйӗн ӗҫне тӑватех тесе.

Я так и думал, что змеиная кожа еще даст себя знать.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӑл ҫапла тӑватех пулас.

Пожалуй, она это сделает.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Федор ҫакӑнпа та кӑмӑллӑ пулчӗ, пӗлет вӑл, — Артём хӑйсен ҫынни, мӗн каланине тӑватех.

Федор и этим остался доволен — знал, что Артем свой парень, и если что сказал, то и сделает.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней