Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑвасса (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир республикӑра пурӑнакан ҫынсен хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессишӗн малашне те мӗн кирлине пӗтӗмпех тӑвасса ҫирӗппӗн шанса тӑратӑп.

Убежден, что и впредь вы сделаете все необходимое для обеспечения безопасности жителей республики.

Михаил Игнатьев Ҫӑлавҫӑ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/12/27/news-4004092

Вӑталӑх хӗрӗ ҫапла киревсӗр ӗҫ тӑвасса никам та ӗненмерӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

«Мужиксен министрне» Чернова ман хыҫҫӑн шпион тесе айӑплама пӑхрӗҫ те, вӑл вара ним шарламасӑр министерствӑран кайрӗ, — куратӑр-и, саккунлӑ следстви тӑвасса кӗтет!

«Мужицкого министра» Чернова обвинили вслед за мной в шпионаже, а он смиренно ушел из министерства, ждет, видите ли, законного расследования!

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл малалла мӗн тӑвасса Альфредпа Ида кӑсӑкланса пӑхса тӑраҫҫӗ.

Альфред и сестрёнка Ида с любопытством глядели, что он будет делать дальше.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Каярахпа хам мӗн тӑвасса эпӗ хам нихӑҫан та пӗлсе тӑмастӑп.

— Я никогда не знаю заранее, что буду делать потом…

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Ыран эпӗ мӗн тӑвасса пӗлетӗн-и? — ыйтрӗ вӑл.

— Знаешь, что я завтра сделаю? — спросил он.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Мюрат император мухтаса тав тӑвасса кӗтсе илеймен.

Мюрат не дождался императорских похвал.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапла вара Мюрат хӑйӗн дипломати енчен тунӑ «ҫитӗнӗвӗсен» ырлӑхне курасса тата Наполеон тав тӑвасса кӗтсе юлнӑ.

Он оставил Мюрата пожинать лавры своих дипломатических «успехов» и ожидать похвал Наполеона.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«… Сирӗн ҫине шанатӑп, Эсир вара эпӗ сире ӗмӗрлӗхех тав тӑвасса шанса тӑрӑр…».

«… Полагаюсь на Вас, — писал он, — а Вы положитесь на вечную мою благодарность…»

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Испани ҫыннисем вутпа перекен пӑшала французсенчен хисеплерех панӑ, тӑвасса та ӑна лайӑхрах тунӑ.

Испанцы ценили огнестрельное оружие больше, чем французы, и делали его лучше.

Мушкет // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Деренков хӑй усӑ кӑтартса тӑракан ҫынсем тав тӑвасса кӗтмен, анчах та вӑл хӑй ҫине лайӑхрах, туслӑнрах пӑхасса тивӗҫлӗ пулнӑ.

Деренков не рассчитывал на благодарность людей, которым служил, но — он имел право на отношение к нему более внимательное, дружеское.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тӑвасса тӑвӗҫ ӗнтӗ, анчах кайран тытса парасран хӑрамалла.

Выполнить-то заказ выполнят, а потом выдадут.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тума хушнине тӑвасса пӗлсех тӑратӑн…

— Знаешь, поручил что сделать — сделает…

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Анчах Маякин пукан ҫинче тӳрленсе ларнӑ та, Фома пекех ахаллӗн, лӑпкӑн: — Пӗлетӗн-и — эп санпа мӗскер тӑвасса? — тесе хунӑ.

Но Маякин выпрямился на стуле и сказал тоже просто и спокойно: — А знаешь ты, как я могу с тобой поступить?

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ, вӑл тесен, мӗскер тӑвасса та пӗлмест, ҫак пысӑк ӗҫре, хӑйне кирлӗмаррӑн туйса, нимӗн чухлаймасӑр аякра тӑрать.

Он же стоял в стороне от них, не зная, что делать, ничего не умея, чувствуя себя ненужным в этом большом труде.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Турӑ мӗнле тӳре тӑвасса ӑҫтан пӗлччӗр-ха этемсем? — шухӑша кайса ыйтнӑ Фома.

— Откуда людям знать, как бог осудит человека? — задумчиво спросил Фома.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӗсене хӑвӑртрах юсас тӗлӗшпе эсир пурне те тӑвасса шанатӑп.

Надеюсь, сделаете все, чтобы скорее их вылечить.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗрлехи вӑйпа эпир ӑна тата та илемлӗрех, пурӑнма хӑтлӑрах тӑвасса шанса тӑратӑп.

Верю, что нашими общими усилиями он станет еще привлекательнее и комфортнее для жизни.

Ҫӗнӗ Шупашкар Хула кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/28/glav ... aet-s-dnem

Нимӗҫсем эпир кун пек чӑрсӑр ӗҫ тӑвасса пачах та кӗтмен пулас.

Должно быть, такая дерзость казалась немцам просто невероятной.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мӗншӗн тесен вӑл мӗн тӑвасса пӗлмерӗм.

Потому что я не знал, что она будет делать.

Эпӗ хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней