Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑванлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
тӑванлӑ (тĕпĕ: тӑванлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑванлӑ хулисем

Города-побратимы

Хайльбронн // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D0%B0%D ... 0%BD%D0%BD

Юханшыв ку вырӑнта Словакипе чикӗ йӗркелет, тепӗр ҫыранӗнче Словаки хули – Штурово — вырнаҫнӑ, вӑл Эстергомӑн тӑванлӑ хули шутланать.

Река образует в этом месте границу со Словакией, а на противоположном берегу находится словацкий город-побратим Штурово.

Эстергом // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D1%81%D ... 0%BE%D0%BC

— Шанмастӑн пулсан, манпа тӑванлӑ пулассу килсен, Ҫӗпритун шӑллӑм, ху сӑна.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хальхи нубисем тухӑҫ судан ҫемьин нуби турачӗн икӗ тӑванлӑ чӗлхипе калаҫаҫҫӗ — нобинла (авалхи нуби чӗлхин тӑхӑмӗ) тата кенузи-донголала, тепӗр пайӗ арапла кӑна калаҫать.

Современные нубийцы говорят на двух родственных языках нубийской ветви восточносуданской надсемьи — нобин (потомок старонубийского) и кенузи-донгола, а часть — только на арабском.

Нуби // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B1%D0%B8

Советлӑ Социализмлӑ Республикӑсен Союзӗ вӑл — халӑхсем хӑйсен ирӗкӗпе пӗрлешнӗ союз ҫеҫ мар, вӑл тата тӑванлӑ пӗрлешнӗ союз.

Союз Советских Социалистических Республик не только добровольный, но и братский союз народов.

1. Советлӑ Социализмлӑ Республикӑсен Союзӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Румыни помещикӗсемпе капиталисчӗсен пусмӑрӗнчен ирӗке тухнӑ молдаван халӑхӗ Совет Союзӗнчи хайне тӑванлӑ молдаван халӑхӗпе пӗрлешрӗҫ те Молдаван Советлӑ Социализмлӑ Республики туса хучӗҫ.

Молдавский народ, освободившийся от ига румынских помещиков и капиталистов, присоединился к родственному молдавскому народу Советского Союза и создал Молдавскую Советскую Социалистическую Республику.

Вӑрманлӑ ҫеҫенхирпе хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирте пурӑнакан халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

ССР Союзӗнче пурӑнакан нумай тӗрлӗ халӑхсем пурте пӗртан праваллӑ, вӗсем коммунизмла стройкӑра пӗр-пӗрне тӑванлӑ пулӑшу параҫҫӗ.

Многочисленные народы, населяющие СССР, совершенно равноправны и оказывают друг другу в социалистической стройке братскую помощь.

Ҫурҫӗр енчи вӑтам тӑрӑхра ҫӗршыв пуянлӑхӗпе епле усӑ кураҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Унӑн хӑй Ольгӑпа тӑванлӑ пулни ҫинчен калакан документсем пулман.

Помоги переводом

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Эпӗ эсир ҫав ҫынпа хӑш енчен тӑванлӑ пулнине кӑтартакан документсем ыйтатӑп.

Помоги переводом

6. Шырама пуҫлама ыйтатӑп… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Шупашкарта пурӑнакан, Афанасьевсен ҫемйипе кӳршӗллӗ тата тӑванлӑ 86 ҫулхи Я. А. Андреев аса илнӗ тӑрӑх, пулас ученӑй ашшӗ Онисим Андреевич тӗлӗнмелле ӑслӑ, ачисене вӗрентме тӑрӑшнӑ чӑваш пулнӑ.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

«Чӑваш халӑх сайчӗ» чӑваш ҫыравҫисен тата культура ҫыннисен пӗр ушкӑнӗ 2023 ҫулхи нарӑс уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче пулса иртнӗ хаяр ҫӗр чӗтревӗнче шар курнӑ Турцири тата Сирири хамӑрпа тӑванлӑ халӑхсемпе пӗрле тарӑннӑн, чунтан хурланнине пӗлтерсе Тӗрӗкьелти ҫыравҫӑсене ҫыру яни ҫинчен хыпарланӑччӗ.

Помоги переводом

Чӑвашсенчен Тӗрӗкьеле — пулӑшу // Илле Иванов. https://chuvash.org/news/34329.html

Ҫулланнӑ, пурнӑҫӑн тути-масине чухланӑ, тӑванлӑ, тус-йышлӑ пулма ӗлкернӗ этемсем вилӗме ытла та асаплӑн кӗтсе илеҫҫӗ.

Помоги переводом

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кашни чӗр чун, ӳсен-тӑран Унпа тӑванлӑ — ҫулӑхасшӑн.

Помоги переводом

II // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ку ДНК-на Европӑри халӑхӑн ДНК-ипа танлаштарнӑ хыҫҫӑн Европӑри халӑхӑн ҫурри ытла Тутанхамонпа тӑванлӑ пулнине, хальхи египтянсен вара ҫак ДНК пит сахал пулнине, R1b1a2 халӑх йышӗн 1% ҫеҫ пулнине палӑртнӑ.

В ходе сравнения этого ДНК с ДНК населения Европы было определено, что больше половины европейцев имели родство с Тутанхамоном, а современные египтяне являются носителем этой ДНК, R1b1a2 только в количестве 1% от населения.

Германи ӑсчахӗсем Египетри мумисем африкансемпе тӑванлӑ маррине тупса палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32902.html

Вӗсене тишкернӗ хыҫҫӑн авалхи египтянсем Африкӑри ҫынсемпе пӗрре те тӑванлӑ пулманнине пӗлнӗ, ытларах енӗпе вӗсем израильсене, турккӑсене, грузинсене тата ливансене ҫывӑх иккен.

В ходе анализа было установлено, что египтяне не были африканцами, а в большей части являлись родственниками израильтян, турков, грузин и ливанцев.

Германи ӑсчахӗсем Египетри мумисем африкансемпе тӑванлӑ маррине тупса палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32902.html

— Ӗмӗр пӗрле туслӑ та тӑванлӑ пулассишӗн ӗҫер, юлташсем, — терӗҫ вӗсем, черккисене ҫӗклесе.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чӑваш ачи — оркестрта пӗрремӗш скрипка калать!.. — куҫҫульне чараймарӗ Павлов, Эльгеева тӑванлӑ ыталаса лӑпкарӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

«Пурте пӗртан, тӑванлӑ, туслӑ пулӑпӑр» тени — пӗр-пӗрне улталани кӑна, — ҫапла иккӗлентерекен шухӑшсемпе таврӑнчӗ киле Михала.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Курайманлӑхпа юрату тӑванлӑ теҫҫӗ, ку тӗрӗс мар; ҫак шухӑшӑн пӗртен пӗр хаклӑхӗ — вӑл татах шухӑшлама хистени.

Что ненависть и любовь сродни, — неверное мнение; его единственная ценность в том, что оно заставляет думать.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӗтмен ҫӗртен кунта кӑштах пӗр шухӑшлӑх та пур ахӑр, Фильс мӗн тунине манӑн та тӑвас килсе кайрӗ; анчах ҫак утӑм патне ытларах теветкеллӗхӗн ҫивӗч кӗҫӗтӗвӗ туртать ахӑр, — ҫак туртӑм хӑш-пӗр ҫыннӑн трамвай ҫулне пысӑк хӑвӑртлӑхпа пыракан вакун ҫумӗнченех татса каҫассишӗн тытса чарайми ӑнтӑлӑвӗпе тӑванлӑ.

Неожиданно меня потянуло сделать то же, что сделал Фильс, отчасти из солидарности; но в большей степени толкнул меня к этому острый зуд риска, родственный неудержимому стремлению некоторых людей переходить трамвайные рельсы почти вплотную к пробегающему вагону.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней