Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тарӑхӗпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ уҫӑ, — тет те, тарӑхӗпе хӑй хваттерӗн уҫҫине пӑрахса парать.

Вот ключ», — и с досадой бросает ключ от своей квартиры.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Козельцов вара взятка илекенсем ҫинчен калаҫма тытӑнчӗ, тӗрӗссипе каласан, вӑл кӑштах тарӑхса калаҫать, взятка илни киревсӗр ӗҫ иккенне кура мар, урӑххишӗн, ҫав взяткӑпа усӑ куракан ҫынсем пурришӗн тарӑхакан ҫын тарӑхӗпе тарӑхать вӑл.

И Козельцов стал распространяться о лихоимстве, немножко (сказать по правде) с той особенной злобой человека, который осуждает не за то, что лихоимство — зло, а за то, что ему досадно, что есть люди, которые пользуются им.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Кралич ун умӗнче чарӑнса тӑчӗ — пит-куҫӗ хӑйӗн чун тарӑхӗпе улӑшӑннӑччӗ, — чӑтса тӑрайман енне кӑшкӑрса каларӗ:

Кралич остановился перед ним, — лицо его было искажено душевной мукой, — и крикнул страстно:

VII. Паттӑрлӑх // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней