Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тапхӑрта (тĕпĕ: тапхӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
А.А. Трофимов палӑртнӑ тӑрӑх, ҫав тапхӑрта «сӗм авалхи ӑнлавсемпе, тӗнче курӑмпа ҫыхӑннӑ ӗмӗрхи хавалсем ҫирӗп упраннӑ… капӑрлӑх тавраш йӑла-йӗрке картишӗнчен ытлашши уйрӑлса кайман тата ҫыннӑн ӳсӗмӗпе, арлӑхӗпе питӗ ҫураҫуллӑ пулнӑ».

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ӳсӗм ҫулӗпе пыма самани йӳнейлӗ килмен пулин те, Пӑлхар хыҫҫӑнхи тапхӑрта чӑваш халӑхӗ чӑмӑртанса йӗркеленнӗ, этнографи ушкӑнӗсен уйрӑмлӑхӗсем палӑрнӑ, халӑх ӳнерӗн тӗп сыпӑкӗсем никӗсленнӗ.

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Авалхи чӑвашсен тумӗнче «Пӑлхар хыҫҫӑнхи» тапхӑрта тата Хусан ханлӑхӗ вӑхӑтӗнче мӗнле улшӑнусем пулнине пӗлме йывӑр.

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тӗпчевҫӗсен шучӗпе, чӑваш кӗпин каярах йӑлана кӗнӗ иленкӗ тытӑмӗ, тӗрӗ-эрешӗ шӑпах «Атӑл ҫинче Аслӑ Пӑлхар патшалӑхӗ пуҫ пулнӑ» тапхӑрта тымар янӑ.

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Революци хыҫҫӑнхи тапхӑрта пирӗн халӑх ҫи-пуҫне Т.М. Акимова (Саратов), Д.И. Архангельский (Ульяновск), Н.И. Гаген-Торн, Г.А. Никитинпа Т.А. Крюкова (Ленинград) тӗпченӗ.

Помоги переводом

Кӳртӗм // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Хӗллехи тапхӑрта, юпа уйӑхӗнчен пуҫласа ҫу уйӑхӗччен ҫул ытларах чухне хупласа хураҫҫӗ.

В зимний период, с октября по май, дорога, как правило, закрыта.

Мӑн Сен-Бернар // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D3%91%D ... 0%B0%D1%80

«Хӑрушсӑр пахалӑхлӑ ҫулсем» наци проектне Раҫҫей Транспорчӗн министерстви «РФ аталанӑвӗн 2030 ҫулчченхи тапхӑрта наци тӗллевӗсемпе стратегилле тӗллевӗсем ҫинчен» президент Указӗн положенийӗсене пурнӑҫлама туса хатӗрленӗ.

Национальный проект «Безопасные качественные дороги» разработан министерством транспорта России для исполнения положений президентского Указа «О национальных целях и стратегических задачах развития РФ на период до 2030 года».

Пушкӑртстанра Дема-Затон ҫула юсаҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... sa-3662042

Ҫак тапхӑрта V Георг патша вӗсен аллине Пысӑк Виндзор паркӗнчи Роял-лодж замокпа Шотландири Биркхолл ҫурт-йӗре панӑ.

В этот период король Георг V предоставил в их распоряжение замок Роял-лодж в Большом Виндзорском парке и шотландское поместье Биркхолл.

VI Георг // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/VI_%D0%93%D0%B ... 1%80%D0%B3

Меккӑра (романра ӑна Джахили тенӗ) вӑл ислам аталанма пуҫланнӑ тапхӑрта Мухаммед пророка (ӑна Посланник тата Махаунд ятпа калаҫҫӗ) тӗл пулать.

Среди своих путешествий в Мекке (в романе называемой Джахилия) он встречает пророка Мухаммеда (называемого Посланником и Махаундом) в самом начале развития ислама.

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Февралӗн 12-мӗшӗнче ҫул-йӗрпе транспорт травматизмне профилактика тӑвас тӗллевпе Аитри Фатих Карим ячӗллӗ вӑтам шкулта пуҫламӑш классенче вӗренекенсемпе «ПДД хӗллехи тапхӑрта» темӑпа профилактика калаҫӑвӗ ирттернӗ.

В целях профилактики дорожно-транспортного травматизма 12 февраля среди обучающихся начальных классов состоялась профилактическая беседа на тему «ПДД в зимний период».

Хӗллехи ҫул-йӗр правилисене аса илнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... ln-3641532

Патшалӑх Пуҫлӑхӗн суйлавне шӑпах ҫак кӑткӑс тапхӑрта ирттерни хӑех Конституцире ҫирӗплетсе хӑварнӑ демократи принципӗсем, халӑх влаҫӗ пирӗншӗн пушӑ сӑмах пулманни ҫинчен калать.

Сам факт проведения выборов Главы государства в этот сложный период говорит о том, что демократические принципы, народовластие, закрепленные в Конституции страны, для нас – не пустой звук.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Культура министерстви тата муниципалитетсен умӗнче тӗллев тӑрать: кӑҫалпа ҫитес ҫулхи тапхӑрта кашни муниципаллӑ пӗрлӗхрех сахалтан та ҫӗнӗ ӑрури пӗр библиотека ӗҫлесе каяссине тивӗҫтермелле.

Перед Министерством культуры и муниципалитетами поставлена задача в этом и в следующем году добиться, чтобы в каждом муниципальном образовании функционировала как минимум одна библиотека нового поколения.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вӑл вӗсен вӑй-халне кирек хӑш тапхӑрта – шкултан тытӑнса аслӑ шкулччен те, ӗҫе вырнаҫнӑ хыҫҫӑн та – туллин уҫма пулӑшать.

Она способствует раскрытию их потенциала на любом этапе – от школы до вуза и после трудоустройства.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Кӑҫалхи тапхӑрта программа мероприятийӗcене отрасль тата территори принципне тӗпе хурса тӗплӗн тишкерсе тухни тӗрӗс тесе шутлатӑп.

Считаю правильным в течение текущего года погрузиться в мероприятия программы по отраслевому и территориальному принципу.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ӗҫсӗр пурӑннӑ тапхӑрта, паллах, ҫак пособи самай пулӑшать.

Помоги переводом

Министр ӗҫ ыйтӑвӗсене те татса парать, парашютпа та сикет // Лариса Петрова. http://hypar.ru/cv/news/ministr-ec-yytav ... a-ta-siket

Цифра технологийӗсем вӑй илсе пынӑ тапхӑрта Чӑваш Енӗн массӑллӑ информаци хатӗрӗсенче ӗҫлекенсем хальхи пурнӑҫ таппипе тан утаҫҫӗ.

В эпоху цифровых технологий СМИ Чувашии идут в ногу со временем.

Олег Николаев Раҫҫей пичечӗн тата Чӑваш пичечӗн кунӗсен ячӗпе саламлани (2024) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2024/01/21/oleg- ... skoj-pecha

Голсуорси пьесӑсем те, романсем те ҫырнӑ пулин те, ҫак тапхӑрта вӑл ҫапах та пьесӑсемпе ӗҫлеме кӑмӑлланӑ, вӗсен тӗп теми, вӑл вӑхӑтри ытти нумай ҫыравҫӑсенни пекех, расна классемпе халӑх хушшинчи хутшӑнусем пулнӑ.

Хотя Голсуорси писал и пьесы, и романы, он в этот период всё-таки предпочитал работать над пьесами, основной темой которых, как и у многих других писателей того времени, были классовые и социальные взаимоотношения.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Ҫак тапхӑрта вӑл Теккерей, Диккенс тата Мелвилл ӗҫӗсемпе те кӑсӑкланнӑ, Бетховена итленӗ.

В этот период он увлекался также чтением Теккерея, Диккенса и Мелвилла, слушал Бетховена.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Ҫуллахи тапхӑрта бактерисем хӗрлӗ-сарӑраххӑн курӑнаҫҫӗ, хӗллехи тапхӑрта — ытларах чухне тӗксӗм-симӗс тӗслӗ.

В летний период бактерии становятся оранжево-красными, а в зимний — как правило тёмно-зелёными.

Мӑн призмӑллӑ ҫӑлкуҫ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D3%91%D ... 1%83%D2%AB

Пирӗн республикӑра малтанхи тапхӑрта приемнӑй радиостанцисем кӑна пулнӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней